@Easy English.
One of the must-haves is "songpyeon". 꼭 먹어야 할 것 중에 하나가 송편이다.
<대화>
A: Any special food to enjoy on Chuseok?
B: Of course. One of the must-haves is "songpyeon." It's a special type of rice cake that is shaped like half-moon. It's delicious!
A: Oh, I've tasted it once and I loved it. Now I feel like I know everything there is to know about Chuseok!
B: Ha ha! I'm glad you asked about Chuseok. It's always nice to share our culture with friends.
A: 추석 때 즐겨 먹는 특별한 음식이라도 있어?
B: 물론 있지. 꼭 먹어야 할 것 중에 하나가 송편이야. 그건 반달 모양의 특별한 떡이거든. 아주 맛있어!
A: 아, 나도 한 번 먹어 봤는데 정말 맛있었어! 이제 난 추석에 대해서 알아야 할 건 다 알게 된 느낌인걸!
B: 하하! 네가 추석에 대해 물어봐 줘서 반갑다. 친구와 우리 문화에 대해서 나누는 건 늘 기쁜 일이거든.
<핵심 표현>
must-haves 반드시 먹어야 하는 것들. 반드시 가져야 하는 것들
shaped like ~처럼 생긴
half-moon 반달
share 나누다. 공유하다.
filling (케이트, 파이, 송편 등의) 내용물, 소
@입이 트이는 영어.
Homestays. 홈스테이.
<말하기 연습>
One day, my wife saw an advertisement to host foreign exchange students and suggested that we give it a try. I hesitated at first. I couldn't readily agree to it because it felt unfamiliar and I had a vague of trying something new.
어느 날 아내가 외국인 교환 학생 홈스테이 광고를 보고 우리도 한 번 해 보면 어떻겠냐는 제안을 했다. 처음에는 망설여졌다. 조금 낯설기도 하고 해 보지 못한 것에 대한 막연한 두려움으로 흔쾌히 찬성을 하지 못했다.
However, the idea of "stepping out of one's comfort zone" from an episode of "입트영" came to mind. Upon deeper reflection, I realized that it wasn't a business venture that requires an investment. Plus, it seemed like a chance to experience cultural diversity. So, I decided to apply.
그런데 "입트영" 방송에 나온 "안전지대 벗어나기" 주제가 떠오르는 것이 아닌가. 곰곰이 생각해 보니 투자금이 필요한 사업도 아니고, 문화적 다양성을 접할 수 있는 기회인 것 같았다. 그래서 지원해 보기로 결심했다.
Sure enough, just a few days after an interview at the International Exchange Center, we were approved for hosting. A week later, we met the foreign exchange student on the playground of a school and brought him home. The student is from Italy, and I'm looking forward to the experiences we'll share in the days to come.
아니나 다를까, 국제 교류 센터에서 인터뷰를 하고 며칠이 지나지 않아 우리는 홈스테이를 하기로 결정되었다. 일주일 후 한 학교 운동장에서 해당 외국인 교환 학생을 만나서 집으로 데려왔다. 이탈리아에서 온 학생인데, 앞으로 우리가 서로 공유할 경험들이 기대가 된다.
<핵심 표현>
host a foreign exchange student 외국인 교환 학생 홈스테이를 제공하다.
give it a try 한번 해 보다.
hesitate at first 처음에는 망설이다.
readily agree to ~에 흔괘히 찬성하다.
vague (기억 등이) 가물 가물한
a try something new 해 보지 못한 것을 해 보다.
step out of one's comfort zone 안전지대를 벗어나다.
come to mind 떠오르다.
upon deeper reflection 곰곰이 더 생각해 보니
require an investment 투자금이 필요하다.
experience cultural diversity 문화적 다양성을 접하다.
just a few days after 불과 며칠 후에
look forward to ~이 기대되다.
in the days to come 앞으로, 향후에
<대화 연습>
A: We are hosting a foreign exchange student!
B: Really? Do we have programs like that in our country?
A: Yes, we do! We have been assigned a student from the UK.
B: Wow! I also did a homestay with a local family when I went for a language course in the UK.
A: Oh, I see.
B: It's amazing that now you are on the opposite end and becoming a host family!
A: 외국인 교환 학생 홈스테이를 하게 되었어요!
B: 정말요? 우리나라에도 그런 프로그램이 있어요?
A: 네, 있어요! 저희는 영국에서 온 학생을 배정받았어요.
B: 와! 저도 영국에 어학 연수를 갔을 때 현지 가정에서 홈스테이를 했거든요.
A: 아, 그러셨군요.
B: 이제 반대로 홈스테이 가정이 되신다니 너무 멋지네요!
<음성 파일>
<영작 연습>
1. 익숙하지 않은 것을 시도해 보지 않으면 실력이 늘 수가 없다.
You cant' improve unless you step out of your comfort zone.
2. 곰곰히 더 생각을 해 보니 그녀가 옳았음을 깨닫게 됐다.
Upon deeper reflection, I realized she was right.
3. 나는 문화적 다양성을 체험하기 위해 해외여행을 즐긴다.
I like to travel overseas to experience cultural diversity.
4. 어학 연수를 다녀온 이후로 처음 방문하는 것이다.
It's my first visit since I went for a language course.
5. 작년에는 내가 레슨을 받고 있었지만, 이제는 반대 입장이 되었다.
I was taking lessons last year, but now I am on the opposite end.
@교재구매.
https://link.coupang.com/a/8rYWu
https://link.coupang.com/a/8rY3E
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 9. 28. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2023.09.29 |
---|---|
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 9. 27. 수) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.09.27 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 9. 25. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (1) | 2023.09.25 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 9. 22. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.09.22 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 9. 21. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.09.21 |