매일 열공하는 EBS radio shows(23. 9. 25. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23. 9. 25. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@Easy English.

That also is very much like Thanksgiving! 그것도 추수감사절과 상당히 비슷하다.

<대화>
A: Can you explain about Chuseok?
B: On Chuseok we celebrate by showing gratitude to our ancestors for the good harvest.
A: It sounds very similar to our Tnaksgiving in the States.
B: Exactly! Families get together and have a feast for the holidays.
A: That also is very much like Thanksgiving!
B: Right. We traditionally honor our ancestors by visiting their graves.

A: 추석에 대해서 설명해 줄래?
B: 추석에 우리는 조상님들께 큰 수확을 하게 해 준 것을 감사하면서 기쁘게 지내.
A: 그건 미국의 추수 감사절과 아주 비슷한 것 같아.
B: 바로 그래! 가족들이 모여서 명절 기간 동안 아주 잘 먹으며 즐겁게 지내지.
A: 그것도 추수 감사절과 상당히 비슷하다!
B: 맞아. 우리나라에서는 전통적으로 성묘를 가서 조상님들을 기리지.

<핵심 표현>
gratitude 감사해하는 마음
ancestors 조상들
good harvest (농산물 등의) 큰 수확, 풍작
feast 잔치, 성대한 식사
traditionally 전통적으로
honor 기리다.
grave 무덤

@입이 트이는 영어.

Mom's sewing skills. 엄마의 손바느질 솜씨.

<말하기 연습>
My mom has long been a skilled seamstress. When I was a baby, she made clothes for us by hand. Not just articles of clothing like pants and T-shirts, but also wool hats and scarves. She is so good with her hands that she can make anything with a needle and thread.
우리 엄마는 오래전부터 손바느질 솜씨가 뛰어나셨다. 내가 아기였을 때 엄마는 손으로 직접 옷을 만들어서 우리에게 입히셨다고 한다. 바지나 티셔츠 등의 옷뿐만 아니라 털모자나 목도리 까지도 말이다. 엄마는 손재주가 아주 좋아서 실과 바늘만 있으면 못 만드는 게 없으시다.

Ever since my mom retired recently, she has had a lot of free time on her hands. So, she got back into making things like bags and hats for us. I carry the bag she made for me almost every day. It's so sturdy and adorable. It's especially precious to me because it's one of a kind.
최근에 엄나는 은퇴하시고 나서 여유 시간이 많아지셨다. 그래서 우리에게 가방이나 모자 등을 다시 만들어 주기 시작하셨다. 나는 엄마가 만들어 주신 가방을 거의 매일 메고 다닌다. 너무나 튼튼하고 세상 귀여울 수가 없다. 이건 정말 세상에 단 하나뿐인 가방이라 나에게 특히 소중하다.

My mom also says that she's glad to have found a special hobby in her retirement. Seeing me carry the bag around fills my mom with pride, too.
엄마 역시 은퇴 후 특별한 취미 생활이 생겨서 행복하다고 말씀하신다. 내가 그 가방을 메고 다니는 모습을 보면 엄마도 너무나 뿌듯해하신다.

<핵심 표현>
skilled seamstress 바느질을 잘하는 사람
a make something by hand  ~을 손으로 직접 만들다.
articles of clothing 의류
good with one's hands 손재주가 좋은
needle and thread 바늘과 실
have a lot of free time on one's hands 여유 시간이 많다.
get back into ~을 다시 하기 시작하다.
especially precious to ~에게 특별히 소중한
sturdy 튼튼한
one of a kind 세상에 하나밖에 없는, 독특한
in one's retirement 은퇴 생활 중에
fill someone with pride ~을 뿌듯하게 하다. 자부심을 주다.

<대화 연습>
A: What a lovely bag!
B: My mom made it by hand.
A: Really? She really has a knack for it.
B: Yes, she makes these things for us as a hobby.
A: It must have special meaning for you.
B: Yes, it lifts my mood every time I carry it around.

A: 가방 너무 예쁘네요!
B: 엄마가 직접 손으로 만드신 거예요.
A: 정말요? 실력이 대단하시네요.
B: 네, 취미 생활로 이런 것들을 저희에게 만들어 주세요.
A: 정말 특별한 의미가 있겠어요.
B: 그럼요, 들고 나닐 때마다 기분이 좋아졌요.

<음성 파일>

입트영 23년 9월 25일.mp3
3.31MB


<영작 연습>
1. 우리 딸은 손재주가 좋아서 종이접기를 좋아한다.
My daughter is good with her hands and enjoys folding paper.
2. 나는 보고서를 일찍 완성해서 여유 시간이 많다.
I have a lot of free time on my hands because I finished the report early.
3. 부모님이 은퇴를 하고 여행을 많이 다니기 시작하셨다.
My parents started traveling a lot in their retirement.
4. 그는 레슨을 받아 본 적은 없지만, 타고난 재능이 있다.
He never took lessons, but he has a knack for it.
5. 그 선물은 아들이 직접 만든 거라서 특별한 의미가 있다.
That gifts has special meaning because my son made it himself.

@교재구매.

https://link.coupang.com/a/8rYWu

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2023년 9월호)

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/8rY3E

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2023년 9월호)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형