2020년 3월 12일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2020년 3월 12일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영)

반응형

[Easy English] 2020.03.12 She's on leave. (그녀는 휴가 중이야)


직장동료인 Yoon(A)과 Arman(B)의 대화

A: 우선, 기술 특허권을 따자.
B : 그럼 보미씨 도움을 받자. 보미씨가 지금 담당하고 있거든.
A : 보미씨는 이번 주 휴가야.
B : 그래? 그럼 영업부서랑 먼저 얘기해보자.(회의를 하자)
A : 좋아. 내가 회의를 잡을게.
동료들이랑 얼굴을 마주보고 하는 회의는 언제나 도움이 되.

A : First, let's get a patent for the technology.
B : Then we need help from Bomi.
She is taking charge of that. (= She is in charge of that.)
A : She is on leave this week. (= She is off this week.)
B : Is she?bThen let's talk with the sales department first.
A : Alright. I'll set up a meeting.
A face-to-face meeting with our coworkers always helps.


< Key Expression >

- get a patent : 특허권을 따다
get a gold medal : 금메달을 따다
get a driver's licence : 운전면허증을 따다

- take charge of ~ : ~를 담당하다
be in charge of ~ : ~를 담당하다
cf. She is in charge of that. (전이나 지금이나 앞으로도 담당한다 / 업무분장 개념)
She is taking charge of that. (지금 담당하고 있다 / 프로젝트 개념)

- set up ~ : (회의, 모임 등의) 일정, 장소 등 구체적인 계획을 잡다
set up a meeting : 회의를 잡다

- a face-to-face meeting : 모여서 얼굴을 마주보고 하는 회의, 대면 회의

a standing meeting = a stand-up meeting : (보통 시간을 정해놓고) 서서하는 회의

a conference call : 화상회의


< One-line speaking, Three-line dialogue : 한 줄 말하기, 세 줄 대화>

"Let's get ahold of Bomi."
보미씨한테 연락을 해 봅시다.

A : Who do we need to talk to? (= Who do we need to talk with)? 우리 누구랑 얘기를 해야 하지?
B : We should speak to Bomi. She can help us. 보미랑 얘기를 해야해. 그녀가 도움을 줄거야.
A : Let's get ahold of Bomi. 보미에게 연락을 해 보자.


< Pattern and Speaking grammar >

* A always helps.
: A는 항상 도움이 되.
- Your advice always helps.
네 조언은 항상 도움이 되.
- When I'm stressed, spending time with my family always helps.
스트레스를 받을 때 가족들이랑 시간을 보내는게 항상 도움이 되.


< Book in book project : 문장의 핵심 동사 완전 정복 >

이 번 주의 동사 : help + A(사람) with B(무엇)

4) A가 B하는 것을 도와주다
ex. I'll help you with your work. 제가 일하는 거 도와드릴게요.
I helped my mom with dinner. 나는 엄마가 저녁준비하는 걸 도와드렸다.



입트영(2020.03.12) - Korean Movies / 한국 영화


[Study Group Questions]

1. What is your favorite Korean movie? What do you like about it?
2. How are Korean movies different from Hollywood movies?
3. Discuss how Korean movies might find even greater success in other countries.


SPEECH PRACTICE

Talk about the high quality of Korean films.
한국 영화의 우수한 작품성에 대해서 이야기해 주세요.


[Response]

This year, the movie "Parasite" became the first-ever Korean movie to take home the prize for Best Foreign Film at the Golden Globe Awards. The Golden Globes ceremony is one of the two biggest awards ceremonies in the U.S., along with the Academy Awards. Last year, "Parasite" was honored with the Palme d'Or award at the world-famous Cannes Film Festival.
As Korean movies continue to improve in quality, it's becoming more common for them to be nominated at international awards. In addition to artistic merit, they are also fun to watch. That's why they are opening in theaters around the world. Many movies are doing well at the box office.

Korean people's love of movies is behind the success of domestic films. Koreans are world-class when it comes to visiting theaters. An average adult will visit a theater at least 4 times a year. Many are filled with anticipation that there will continue to be more good Korean movies.


[해석]

올해, 영화 '기생충'이 한국 영화로는 최초로 골든 글로브 시상식에서 외국어 영화상을 받았다. 골든 글로브 시상식은 아카데미 시상식과 더불어 미국의 양대 영화 시상식 중 하나다. 작년에 '기생충'은 세계적으로 유명한 칸 영화제에서 작품상인 '황금 종려상'을 수상한 바 있다.
한국 영화의 작품성이 우수해지면서, 국제 시상식에서 후보작으로 오르는 사례들이 늘어나고 있다. 작품성뿐만 아니라 보는 재미도 있어서, 여러 나라에서 개봉되고 있다. 흥행에 성공을 거두는 영화들도 많아지고 있다.

국내 영화의 성공에는 한국인들의 영화 사랑이 한몫을 하고 있다. 한국인들은 전 세계에서 영화관 영화 관람을 가장 많이 하고 있다. 성인 한 명이 적어도 1년에 4회 이상 영화관에 간다. 앞으로 더 좋은 한국 영화 작품들이 계속 나올 것으로 기대되고 있다.


[Key Expressions]

first-ever 사상 최초
take home the prize 수상을 하다
be honored with ~의 영광을 가지다, 수상하다
world-famous 세계적으로 유명한
improve in quality 품질이 좋아지다
become more common 더 흔해지다
be nominated 후보로 지명되다
artistic merit 작품성, 예술적 가치
open in the theaters 극장 개봉을 하다
do well at the box office 흥행에 성공하다
be behind ~의 덕분이다, 책임이 있다
world-class 세계 최고 수준의
filled with anticipation 기대가 큰


[Pattern Practice]

1. take home the prize 수상을 하다
■ "Parasite" took home the prize for Best Foreign Film.
■ I knew that actor would take home the prize.
■ Our team took home the prize thanks to our teamwork.
2. artistic merit 작품성, 예술적 가치
■ In addition to artistic merit, they are also fun to watch.
■ It's an exciting movie, but it has almost no artistic merit.
■ I don't think this book has much artistic merit.
3. do well at the box office 흥행에 성공하다
■ Many movies are doing well at the box office.
■ We were surprised that the movie did well at the box office.
■ Superhero movies have done well at the box office for several years.


[Dialogue Practice]

A: Do you like watching movies?
B: Of course I do. I catch a movie at least once a month.
A: Wow, that's a lot. Do you go to the theater every time?
B: No, I usually watch at home.
A: Online?
B: I stream movies on Netflix a lot. For the latest releases, I use VOD services on TV.
A: I see.
B: I'm watching a lot of Korean movies these days. They're fun. You should give them a chance.

A: 영화 보는 걸 좋아하니?
B: 물론 좋아하지. 적어도 한 달에 한 번은 봐.
A: 와, 많이 보는구나. 매번 영화관에 가서 보는 거야?
B: 아니, 주로 집에서 보는 편이야.
A: 인터넷으로?
B: 넷플릭스에서 스트리밍으로 많이 보고, 최신 개봉작은 TV에서 다시보기 서비스로 봐.
A: 그렇구나.
B: 요즘 한국 영화들이 재미있어서 많이 봐. 너도 한국 영화를 봐 봐.


[Key Expressions]

catch a movie 영화를 보다
stream a movie 영화를 스트리밍으로 보다
the latest releases 최신 개봉작
VOD service 다시보기 서비스
give something a chance 해 보자, 기회를 주다


[Composition Practice]

1. 그 감독이 또 수상을 했다. (take home the prize)
2. 우리는 새로 나온 책의 작품성에 대해 논의했다. (artistic merit)
3. 그 배우의 작품은 주로 흥행에 성공한다. (do well at the box office)
4. 첫 데이트 때 우리는 함께 영화를 봤어. (catch a movie)
5. 그 서비스 덕분에 집에서 최신 개봉작을 볼 수 있다. (the latest releases)

반응형