반응형

🌟 오늘의 영어 표현: 열정과 균형의 대화

He was so gung-ho about it.
→ 그는 그것에 완전 열정적이었어.

Let's dial it back a notch.
→ 우리 좀 진정하자 / 조금만 속도 줄이자.


🧠 핵심 해설

1️⃣ gung-ho

  • 뜻: 열정적인, 의욕이 넘치는
  • 어원: 미 해병대에서 쓰이던 중국어 “공허(工合)”에서 유래해, 협동심과 추진력을 상징함.
  • 비슷한 표현: enthusiastic, passionate, eager

2️⃣ dial it back a notch

  • 뜻: 조금 줄이다, 진정하다
  • “dial”은 원래 전화 다이얼에서 온 말이야.
    → 즉, 강도를 한 칸 낮춘다는 의미!
  • 비슷한 표현: calm down, ease up, tone it down

반응형

💬 예문 3개씩

He was so gung-ho about it.

  1. He was so gung-ho about starting his new job.
     그는 새 직장 시작에 완전 의욕이 넘쳤어.
  2. Everyone was gung-ho about the project at first.
     처음엔 모두 그 프로젝트에 열정적이었지.
  3. Don’t be too gung-ho without knowing the details.
     세부 내용을 모르면서 너무 들뜨진 마.

Let's dial it back a notch.

  1. Let’s dial it back a notch before things get out of hand.
     상황이 걷잡을 수 없어지기 전에 좀 진정하자.
  2. Maybe we should dial it back a notch with the spending.
     지출은 좀 줄이는 게 좋을 것 같아.
  3. You’re getting too excited—dial it back a notch!
     너 너무 흥분했어. 좀 누그러뜨려!

🗣 짧은 회화 예시

A: He’s so gung-ho about this plan.
 그는 이 계획에 너무 들떠 있어.
B: Yeah, we might need to dial it back a notch.
 맞아, 우리 조금 진정할 필요가 있겠어.


✏️ 복습 포인트

    • “gung-ho” = 긍정적인 열정
    • “dial it back a notch” = 조절, 균형
      👉 대화의 온도를 스스로 조절할 줄 아는 게 진짜 영어 실력!

 

@교재 구매.
https://link.coupang.com/a/cT8jG7

 

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2025년 10월호) - 방송교재 | 쿠팡

쿠팡에서 [책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2025년 10월호) 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 방송교재 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

 

반응형

+ Recent posts