
@이지 잉글리쉬.
Can you handle the clutter?
넌 어지럽힌 거 좀 치울래?
<대화>
A: My parents are coming — in one hour!
B: Then we'd better clean like crazy!
A: I'll sweep. Can you handle the clutter?
B: On it. Don't forget under the rug!
A: Already did. I'm one step ahead!
A: 부모님이 오신대. 한 시간 있다가!
B: 그럼 우리 미친 듯이 빨리 치워야겠다!
A: 내가 바닥을 쓸게. 넌 어지럽힌 거 좀 치울래?
B: 시작할게! 러그 아래도 잊지 마.
A: 거긴 벌써 치웠지. 난 한발 앞서 있다고.
<핵심 표현>
like crazy 미친 듯이 바쁘게
sweep (빗자루로) 쓸다.
handle 다루다. 다루어 해결하다.
clutter 잡동사니
rug 러그, 깔개
ahead 앞서 있는
<음성 파일>
@입이 트이는 영어.
Ordinary Mom.
그냥 엄마.
<말하기 연습>
The birth rate in our country continues to hit record lows. But in contrast to this trend, industries targeting parents who want to raise their children well seem to be thriving. From parenting methods and study techniques to physical development, modern society offers a wealth of resources for parents who want to give only the best to their children.
우리나라 출산율이 계속해서 최저치를 경신하고 있다. 그러나 이런 추세와는 반대로, 아이를 잘 키우고 싶은 부모들의 마음을 공략한 산업들은 점점 번창하고 있는 듯하다. 육아법과 공부법, 신체 성장까지 아이에게 좋은 것만 주고 싶은 부모들에게 현대 사회는 자원의 보고를 제공하고 있다.
All parents probably share the desire to raise their child to be best. But even though being the best mom or the most capable mom sounds great, what's wrong with just being a regular mom? I may lose my temper, and I may scold my child, but no one else can look at my child with the same tender gaze that I do.
내 아이를 최고로 키우고 싶은 부모 마음이야 다 같을 것이다. 하지만 최고의 엄마, 잘난 엄마도 좋지만, 그냥 엄마이면 좀 어떠한가? 화도 내고 혼을 내기도 하지만, 내 아이를 이렇게 다정한 눈빛으로 바라볼 수 있는 사람은 바로 나밖에 없다.
I want to live as a mom who watches over my children as they grow up naturally, experiencing the ups and downs of life in their own time.
나는 아이들이 자연스러운 순리대로, 인생의 희로애락을 느끼며 자랄 수 있도록 지켜보는 엄마로 살아가고 싶다.
<핵심 표현>
the birth rate 출산율
hit record lows 최저치를 경신하다.
in contrast to ~와 반대로
industries targeting ~을 공략하는 산업
be thriving 번창하다.
study techniques 학습법
a wealth of resources 충분한 자원
give only the best 최고만을 제공하다.
share the desire to ~하고 싶은 마음이 같다.
what's wrong with ~이 무엇이 문제인가.
lose one's temper 화를 내다.
tender gaze 다정한 눈빛
watch over 돌보다. 지켜보다.
the ups and downs of ~의 희로애락
in one's own time 자신의 속도대로, 순리대로
<대화 연습>
A: There seem to be so many programs about kids these days.
B: Yes, I think it's because parents these days want to give their children the very best.
A: I suppose so.
B: But sometimes, I just want to raise my kids in a more ordinary way, without being so intense.
A: I totallly get that.
B: I feel like children are meant to grow up naturally, in their own time.
A: 요즘 아이들 관련 프로그램이 참 많은 것 같아요.
B: 맞아요. 요즘 부모들이 아이들에게 좋은 것만 주고 싶어 해서 그런 것 같아요.
A: 그렇겠죠.
B: 그런데 가끔은 너무 극성스럽지 않게, 그냥 평범하게 아이들을 키우고 싶은 마음도 들어요.
A: 무슨 마음인지 알아요.
B: 아이들은 자연스러운 순리대로 크게 되어 있다는 생각도 들고요.
<핵심 표현>
give someone the very best ~에게 최고만을 제공하다.
raise one's kids 아이들을 키우다.
a more ordinary way 더 평범한 방식
totally get 얼마든지 이해하다. 완전히 공감하다.
in one's own time 자신이 속도대로, 순리대로
<음성 파일>
<영작 연습>
1. 지난달에 우리 판매 실적이 역대 최저치를 기록했다.
Our sales figures hit record lows last month.
2. 나는 화를 내는 경우가 거의 없다.
I rarely lose my temper.
3. 아이들은 결국 각자의 속도대로 배우게 될 것이다.
Kids will eventually learn in their own time.
4. 나는 아들에게 가장 좋은 것만 주고 싶다.
I want to give my son the very best.
5. 아직 그게 완전히 이해가 되지는 않는다.
I don't totally get it yet.
@교재 구매.
https://link.coupang.com/a/cw1ITt
이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2025년 6월호 - 과학/기술 | 쿠팡
쿠팡에서 이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2025년 6월호 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 과학/기술 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.
www.coupang.com
https://link.coupang.com/a/cw1Jbm
2025 EBSFM 입이트이는영어 06월 - 방송교재 | 쿠팡
쿠팡에서 2025 EBSFM 입이트이는영어 06월 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 방송교재 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.
www.coupang.com
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
매일 열공하는 EBS radio shows(25. 06. 20. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2025.06.20 |
---|---|
매일 열공하는 EBS radio shows(25. 06. 19. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (4) | 2025.06.19 |
매일 열공하는 EBS radio shows(25. 06. 17. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (4) | 2025.06.17 |
매일 열공하는 EBS radio shows(25. 06. 16. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2025.06.16 |
매일 열공하는 EBS radio shows(25. 06. 13. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (6) | 2025.06.13 |