반응형

@이지 잉글리쉬.

Let's air out the blankets.
담요들도 거풍을 시키자고.

<대화>
A: It's getting really stuffy in here.
B: Try opening the window for a bit.
A: Good idea. Some fresh air would be nice.
B: Let's air out the blankets while we're at it.
A: Good call. I'll hang them on the balcony.

A: 이 안이 정말 점점 답답해지네.
B: 그럼 잠깐 창문을 열어 봐.
A: 좋은 생각이야. 신선한 공기 좀 마시면 좋을 테니까.
B: 기왕 하는 김에 담요들도 거풍을 시키자고.
A: 좋아. 그럼 내가 발코니에 널어 놓을게.

<핵심 표현>
stuffy 갑갑한, 답답한, 숨이 턱턱 막히는
for a bit 잠깐 동안만
would be ~일 텐데요.
air out 바람을 쐬게하다. 거풍시키다.
hang (~에) 걸다.

<음성 파일>

이지 잉글리시_2506_20.mp3
2.24MB



@입이 트이는 영어.

Homes- For Buying or for Living?
집은 사는 곳인가, 사는 것인가?

<말하기 연습>
I've had an interest in real estate for decades. I have always wondered why real estate prices keep rising and falling. I've come to understand that the biggest factor determining price fluctuations is supply.
나는 수십 년 동안 부동산에 관심을 가져 왔다. 그러면서 부동산 가격이 오르고 내리는 것이 반복되는 원인이 항상 궁금했다. 어렴풋이 알게 된 것은 가격의 등락을 결정하는 가장 큰 요인은 공급이라는 것이다.

But how long will prices fall, and when will they start to rebound? The principle seems simple. Due to the housing culture in Korea, nearly 70% of homes are apartments. It takes over 3 and a half years to complete a new apartment complex, from breaking ground to completion. Even if construction companies release many units, prices will rise until people actually move in.
그런데 언제까지 가격이 떨어지고, 언제부터 다시 오를까? 원리는 간단해 보인다. 우리나라 주거 문화의 특성상 거의 70퍼센트가 아파트이다. 신규 아파트 단지를 착공하여 준공하기까지 3년 6개 월 이상 걸린다. 건설사들이 분양을 많이 하더라도, 사람들이 실제로 입주할 때까지는 가격이 오른다.

The government often introduces new policies when housing prices begin to rise. But in many cases, those measures have no effect. This is becomes available for residents to move in.
집값이 상승하기 시작하면 정부에서 신규 정책들이 종종 나오는데, 백약이 무효인 경우가 많다. 이 것은 결국 집값이 잡히는 것은 신규 준공 물량이 많아져 주민들의 입주가 충분해졌을 때이기 때문이다.

<핵심 표현>
have an interest in ~에 관심이 있다
have always wondered why 이유가 늘 궁금했다
keep rising and falling 계속 오르고 내리다
come to understand 알게 되다
the biggest factor 가장 큰 요인
price fluctuations 가격 등락
start to rebound 반등하기 시작하다
housing culture 주거 문화
apartment complex 아파트 단지
break ground 착공하다
move in 입주하다
housing prices 집값
have no effect 효과가 없다.
a large volume of 많은 양의

<대화 연습>
A: I heard housing prices are on the rise again.
B: Yeah, I saw that in the news too.
A: They say prices are hitting record-highs in some popular areas.
B: That's right.
A: When that happens, it often causes prices in other areas to rise as well.
B: Increased sypply is needed to really stabilize prices.

A: 집값이 또 오르기 시작했다고 하네요.
B: 네, 저도 뉴스에서 봤어요.
A: 일부 인기 지역에서는 집값이 최고치를 기록하고 있다고 하네요.
B: 맞아요.
A: 그렇게 되면 다른 지역의가격도 같이 오르는 현상이 발생하죠.
B: 공급이 늘어야 가격이 정말 안정이 될 텐데 말이죠.

<핵심 표현>
be on the rise 증가 추세다.
hit a record-highs 최고치를 기록하다.
in other areas 다른 지역에서
increased supply 공급 증가
stabilize prices 가격을 안정시키다.

<음성 파일>

입이 트이는 영어_2506_20.mp3
3.83MB


<영작 연습>
1. 그녀가 나와 말을 섞지 않는 이유가 늘 궁금했다.
I have always wondered why she wouldn't speak to me.
2. 착공 2년 만에 건물이 완공되었다.
The building was completed two years after breaking ground.
3. 그런 변화가 처음에는 아무런 효과도 내지 못했다.
The change had no effect at first.
4. 그 제품의 인기가 점점 커지고 있다.
The product's popularity is on the rise.
5. 공급이 증가한 덕분에 가격이 낮아졌다.
Prices decreased thanks to increased supply.

@교재 구매.
https://link.coupang.com/a/cw1ITt

이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2025년 6월호 - 과학/기술 | 쿠팡

쿠팡에서 이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2025년 6월호 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 과학/기술 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/cw1Jbm

2025 EBSFM 입이트이는영어 06월 - 방송교재 | 쿠팡

쿠팡에서 2025 EBSFM 입이트이는영어 06월 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 방송교재 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형

+ Recent posts