![](https://blog.kakaocdn.net/dn/bjLjaL/btskAH1LC3t/uVbgOfKvDLam3Z4SEuECQK/img.jpg)
@Easy English.
I hear it's superhot especially this time of year. 듣자 하니 거기가 특히 이맘때쯤 정말 덥대.
<대화>
A: Our travel agent just confirmed our trip to Thailand.
B: That's great news! I've been trying to figure out what kind of clothes to bring. I hear it's superhot especially this time of year.
A: Absolutely. Since we're going to be swimming every day, we should bring several bathing suits.
B: I get excited just thinking about it. By the way, let's pack light so we can do a lot of shopping while we're there.
A: 여행사가 방금 우리 태국 여행 예약을 확인해 줬어.
B: 그거 좋은 소식이다! 난 어떤 옷을 가져갸아 하나 하고 있었어. 듣자하니 거기가 특히 이맘때쯤 정말 덥대.
A: 그럼. 우리 매일 수영할 거니까, 수영복을 여러 벌 가져가야 할 거야.
B: 생각만 해도 신난다. 참, 그리고 가서 쇼핑 많이 할 거니까 짐은 가볍게 싸서 가자고.
<핵심 표현>
confirm 확정된 것으로 확인하다.
figure out 알아내다. 깨닫다.
superhot 대단히 더운
especially 특히
bathing suit 수영복
just thinking about it 그것을 생각하기만 해도
pack light 짐을 가볍게 싸다.
@입이 트이는 영어.
Returning from China to Life in Korea. 중국에서 돌아온 후 한국에서의 삶.
<말하기 연습>
Talk about differences between living domestically and abroad.
국내외 생활 차이에 대해 이야기해 주세요.
Of my 10 years of married life, 6 years were spent in China and 4 years in Korea. At this point, I wanted to take stock of some of the things I have felt.
나의 결혼 생활 10년 중에서 6년은 중국에서 보냈고, 4년은 한국에서 보냈다. 이 시점에서 내가 느낀 점들을 몇 가지 정리해 보고 싶었다.
The internet was very well developed in China, so payment systems were very convenient. For example, when I chose a product at a traditional market and scanned the QR code on the cash register to pay, the product was delivered right to my home. When I came back to Korea, it was a little inconvenient that QR code payments and delivery services weren't available at the marketplace.
중국은 인터넷이 잘되어 있어서 결제 시스템이 매우 편리했다. 예를 들어, 재래시장에서 물건을 고르고 계산대에 있는 큐알 코드를 찍어서 결제하면, 물건이 집으로 바로 배송되었다. 한국에 돌아와서는, 시장에서 큐알 코드 결제와 배송 서비스가 안 되는 점이 좀 불편했다.
In addition, most of the families of workers stationed in China hired cleaning ladies. It was possible because the cost of hiring them was dirt cheap. So when I was fresh off the boat in Korea, I wasn't good at cleaning. One day, I was surprised by the itensity of housework and childcare, which suddenly became 100% my responsibility. As a mother and wife, I had about three times more work on my plate compared to when I was in China.
게다가 중국에서의 주재원 가족은 대부분 청소 아주머니를 고용했다. 일단 청소 아주머니를 고용하는 비용이 매우 어렵했기에 가능했다. 그래서 한국에 막 돌아왔을 때, 나는 청소를 잘하지 못했다. 어느날 갑자기 100퍼센트 나의 일이 된 가사 노동과 육아 강도에 나는 소스라치게 놀랐다. 엄마로서 그리고 아내로서, 처리해야 할 일이 중국에 있을 때에 비해 3배 정도 많았다.
<핵심 표현>
years of married life ~년간의 결혼 생활
take stock of 되짚다. 살펴보다.
payment systems 결제 시스템
cashier 계산대, 계산원
be delivered right to someone's home ~의 집까지 바로 배송되다.
delivery services 배송 서비스
worker stationed in ~에 발령받은 직원(주재원)
cleaning lady 가사 도우미, 청소 도우미
dirt cheap 매우 저렴한, 헐값인, 헐겂으로
fresh off the boat 갓 이주한
intensity 강도, 강렬함, 농도, 진함
housework and childcare 가사와 육아
100% someone's responsibility 전적으로 ~의 책임
on one's plate 대응해야 하는
<대화 연습>
A: You lived overseas for a long time, didn't you?
B: Yes, I lived in China for about 6 years after I got married.
A: Was it hard for you to adjust when you got back?
B: It was very hard. I had to go job-hunting, and there was a lot of trial and error.
A: That must have been really tough.
B: Yes, but now I've found something I'm good at and I'm giving it my best.
A: 외국 생활을 오래 하셨죠?
B: 네, 결혼하고 6년 정도 중국에 살았어요.
A: 돌아오셔서 적응하는 데 힘들지는 않으셨어요?
B: 많이 힘들었죠. 새로운 직장도 찾아야 했고, 이런저런 시행착오도 많이 겪었어요.
A: 정말 고생 많이 하셨겠어요.
B: 네, 하지만 지금은 제가 잘할 수 있는 일을 찾아 열심히 하고 있어요.
<음성 파일>
<영작 연습>
1. 나는 대학 시절에 아주 저렴한 중고차를 구입했다.
I bought a dirt cheap used car in college.
2. 내가 갓 이주했을 당시에는 인스턴트 식품을 많이 먹었다.
I ate a lot of instant food when I was fresh off the boat.
3. 네가 할 일이 너무 많으면 우린 나중에 얘기해도 돼.
We can talk later if you have too much on your plate.
4. 가장 효과적으로 배울 수 있는 방법은 시행착오를 겪는 것이다.
The best way to learn is through trial and error.
5. 네가 최선을 다한다면, 후회가 남지 않을 것이다.
If you give it your best, you won't have any regrets.
@교재구매.
https://link.coupang.com/a/ZSODM
이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2023년 6월호
COUPANG
www.coupang.com
https://link.coupang.com/a/ZSOMo
[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2023년 6월호)
COUPANG
www.coupang.com
https://link.coupang.com/a/WN2c3
COUPANG
쿠팡은 로켓배송
www.coupang.com
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/nt8YI/btskuMvNsgQ/2JrkVLAw8Fx7CVs79mzouk/img.jpg)
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 6. 21. 수) 이지 잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.06.22 |
---|---|
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 6. 20. 화) 이지 잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.06.21 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23년 6월 16일 Fri) 이지 잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2023.06.17 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23년 6월 15일 Thu) 이지 잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.06.16 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23년 6월 14일 Wed) 이지 잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.06.14 |