매일 열공하는 EBS radio shows(23년 4월 26일 수요일) 이지 잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23년 4월 26일 수요일) 이지 잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@Easy English.

A: Hey, you did it! How was your first run?
B: It was fun! It wasn't as hard as I had expected.
A: See? I told you! I'm glad to hear that.
B: Thank you for encouraging me.
A: Don't get stressed about running. Running is all about having fun and staying fit.
B: Good tip. I'll keep that in mind.

A: 해냈네요! 첫 달리기는 어땠어요?
B: 재미있었어요! 예상했던 것만큼 힘들지도 않았고요.
A: 봐요? 제가 그랬잖아요! 그런 말을 들으니 기쁘네요.
B: 힘을 복돋아 주셔서 감사해요.
A: 달리는 것에 스트레스 받지 마세요. 달리기는 순전히 재미와 건강을 위해서 하는 거니까요.
B: 좋은 말씀이에요. 염두에 두도록 할게요.

<핵심 표현>
You did it. (=You made it. You finished it.)
run 달리는 것
How was it? 어땠어요?
It wasn't that bad. 그렇게 나쁘진 않았어요.
I told you so. 내가 그렇게 말했잖아요.
encouraging 용기를 복돋아 주는
get stressed 스트레스를 받게 되다.
staying fit 건강을 유지하는 것
tip 가볍게 주는 조언이나 충고
fingertip 손가락 끝
at your fingertips (지식, 정보 등이) 준비된, 즉시 입수할 수 있는

@입이 트이는 영어.

Being a Fangirl/Fanboy.
덕질.

I am a real fangirl these days. The person I'm a fan of is actor Yeon Woo-jin. I saw him in a TV show this spring, and it was love at first sight. So, I joined a fan club for the first time in my life, and I am active online. I'm also having a good time posting photos and notes on social media about him.
요즘 저는 덕질을 하고 있습니다. 제 덕질의 대상은 배우 연우진입니다. 올해 봄에 한 TV 드라마에서 그를 보고 한눈에 반했어요. 그래서 난생 처음 팬카페에 가입해서 활동도 하고 있답니다. 또한 SNS에 그의 사진과 글을 올리며 행복한 시간을 보내고 있습니다.

I surprised myself with such girlish sensibilities at my age. But not everyone approves. That's why I'm trying to live more pvoductively, to be more confident in my fangirl activities.
제 나이에 이런 소녀 감성이 있다는 게 저도 신기합니다. 다만 주변 시선은 그리 좋지만은 않습니다. 그래서 저는 더 당당히 덕질을 하기 위해 더욱 생산적으로 살려고 노력하고 있답니다.

Being a fangirl has become a tonic for my life. It gives me new energy and makes me take charge of my life. It even made me write in to "입트영," the program I love so much. Taking all of this together, I think that being a fangirl really has a lot of advantages.
덕질은 제 삶의 활력소가 되어, 새로운 에너지를 주고 더 적극적으로 살게 해 줍니다. 심지어 제가 너무나 좋아하는 프로그램인 "입트영"에 사연까지 보내게 됐으니까요. 이러한 점들로 보아 덕질은 많은 장점을 가지고 있는 것 같습니다.

<핵심 표현>
love at first sight 첫눈에 반한 사람
join a fan club 팬클럽에 가입하다.
be active online 온라인 활동을 하다.
post photos and notes on social media SNS에 사진과 글을 올리다.
surprise oneself 자신도 놀라다.
girlish sensibilities 소녀 감성
live more productively 더욱 생산적으로 살다.
be more confident in ~에 대해 더 자신감을 갖다.
become a tonic for ~의 활력소가 되다.
give someone new energy ~에게 새로운 활력을 주다.
take charge of one's life 삶을 더 주도적으로 살다.
write in to "입트영" "입트영"에 사연을 보내다.
taking all of this together 이를 모두 종합해 보면

<대화 연습>
A: I am really into this actor these days.
B: Why do you like him so much?
A: I like everything about him. I even joined a fan club.
B: Haha. You've become a real fangirl.
A: I guess so. I am thinking about going to an autograph event for fans see him in person.
B: I'd like to feel that kind of girlish sensibility, too.

A: 요즘 이 배우가 너무 좋아요.
B: 왜 그렇게 좋으세요?
A: 그냥 다 좋아요. 팬클럽에도 가입했어요.
B: 하하. 완전히 덕질 중이시네요.
A: 그런 것 같아요. 직접 만나 보려고 팬 사인회도 갈까 생각 중이에요.
B: 저도 그런 소녀 감성을 느껴 보고 싶네요.

<음성 파일>

입트영 23년 4월 26일.mp3
4.10MB


<작문 연습>
1. 그당시에 나는 첫눈에 반한 사랑이라고 생각했었다.
At the time, I thought it was love at first sight.
2. 나는 중요한 것에 집중하고 더 생산적으로 살고 싶다.
I want to focus on the important things and live more productively.
3. 삶을 더 주도적으로 살기 위해 나는 구체적인 목표를 세웠다.
I set specific goals to take charge of my life.
4. 나는 어렸을 때 그 밴드를 정말 좋아했었다.
I was really into that band when I was younger.
5. 마침내 그를 직접 보게 되어 나는 설레였다.
I was excited to finally see him in person.

@교재구매.

https://link.coupang.com/a/TBK0g

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2023년 4월호)

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/TBK78

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2023년 4월호)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형