Level 1. Start English.
A: Don't take it personally. But I think she has a point.
B: Are you saying I'm not easy to get along with?
A: It's not that. It's just... you sometimes get worked up over nothing.
A: 기분 나쁘게 생각 마. 하지만 그 애 말도 일리는 있는 것 같아.
B: 그러니까 네 말은, 내가 어울리기 쉽지 않은 사람이라는 거야?
A: 그런 게 아니라, 그냥... 너 가끔 아무것도 아닌 일에 벌컥 화를 내잖아.
<핵심 표현>
take personally 개인적으로 고깝게 받아들이다.
have a point 요점을 가지고 있다.
get along with ~와 잘 지내다.
get worked up 긴장을 하고 벌컥 화를 내다.
Level 2. Easy English.
A: Do you know why I pulled you over?
B: I guess it's for crossing the solid line?
A: That's right. Crossing the solid lines is dangerous. Driver's license and registration, please.
B: Here you go.
A: Thanks. Here's a ticket. You can pay the fine within the next ten days.
A: 차를 왜 세웠는지 아시겠습니까?
B: 실선에서 차선을 바꿔서 그런 것 같은데요?
A: 맞습니다. 실선에서 차선을 바꾸면 위험합니다. 면허증과 차량 등록증을 보여 주세요.
B: 여기 있어요.
A: 감사합니다. 여기 교통 딱지요. 10일 이내에 벌금을 납부하시면 됩니다.
<핵심 표현>
Do you know why ~? 왜 인지 아세요?
pull over 길 한쪽으로 빠지다.
the solid line (차선 중에서) 실선
dotted line 점선(미국에서 많이 쓰이는 표현)
broken line 점선(영국에서 많이 쓰이는 표현)
crossing the solid line 실선에서 차선을 바꾸다.
driver's license 면허증
registration 등록, 등록 서류, 출석 확인
Here you go, Here you are, Here it is. 여기요 (같은 의미)
pay the fine 벌금을 내다.
<말하기 연습>
You can ~. ~하면 돼요.
예.
You can call me when you have questions. 질문 있으면 나한테 전화해도 돼.
You can buy it now and pay later. 지금 구입하고 나중에 지불하면 돼.
Level 3. 입트영.
Right Turns at Crosswalks.
In Korea, drivers didn't have to come to a complete stop before making a right turn at a pedestrian crossing. They could just reduce their speed, as long as there were no pedestrians. But in January 2022, this law was revised.
Now, whenever a driver comes to a crosswalk, they must stop completely, regardless of whether anyone is crossing. It's okay to take a right if the crosswalk signal is red, but the driver must first stop if anyone is waiting to cross. If anyone breaks this rule, they can get a ticket during a crosswalk right-turn crackdown.
A driver becomes a pedestrian, too, whenever they aren't at the wheel. I hope all drivers will obey traffic signals and comply with traffic laws. They should think of it as protecting their own families. That way, we can create a society where heartbreaking traffic accidents are a thing of the past.
횡단보도 우회전.
우리나라에서는 운전자들이 횡당보도에서 완전히 정지하지 않고도 우회전할 수 있었습니다. 보행자가 없는 한 속도만 줄이면 됐습니다. 그러나 2022년 1월부터는 이 도로 교통법이 개정되었습니다.
이제는 운전자가 횡단보도를 마주할 때마다, 건너는 사람이 있든 없든 일시 정지를 해야 합니다. 횡단보도 신호가 적색일 때 우회전이 가능하지만, 보행자가 길을 건너려고 대기하고 있을 경우에는 반드시 일시 정지를 해야 합니다. 이 규칙을 어긴다면 횡단보도 위회전 단속에 걸릴 수 있습니다.
운전자도 차에서 내리면 보행자입니다. 모든 운전자들이 내 가족을 보호한다는 생각으로 신호 위반을 하지 않고 교통 법규를 잘 지켰으면 좋겠습니다. 그렇게 하면 마음 아픈 교통사고들이 더 이상 없는 사회를 만들 수 있을 것입니다.
<핵심 표현>
come to a complete stop 완전히 정차하다.
make a right turn 우회전하다.
pedestrian crossing 횡단보도
reduce one's speed 속도를 줄이다.
come to a crosswalk 횡단보도와 마주하다.
regardless of whether ~여부와 무관하게
take a right 우회전하다.
break a rule 규칙을 어기다.
get a ticket 딱지를 떼다.
at the wheel 운전 중인
obey traffic signals 교통 신호를 지키다.
comply with traffic signals 교통 법규를 지키다.
a thing of the past 더 이상 없는 것, 과거의 일
<대화 연습>
A: Did you break a traffic law?
B: Yes, I think I got caught while making an illegal right turn.
A: Oh, now you have to come to a complete stop before you take a right a crosswalk.
B: Yes, I knew about it.
A: I guess you just passed by out of habit.
B: That's right. I'll have to be more careful from now on.
A: 교통 법규를 위반하셨어요?
B: 네, 불법 우회전을 하다가 걸린 것 같아요.
A: 아, 이제는 횡단보도에서 우회전을 하기 전에 일시 정지를 해야 해요.
B: 네, 저도 알고는 있었어요.
A: 습관적으로 그냥 지나친 모양이네요.
B: 맞아요. 앞으로 더욱 신경을 써야겠어요.
<음성 파일>
<작문 연습>
- 그곳에 주차하면 안 되다는 것을 몰라서 나는 딱지를 떼였다.
I got a ticket because I didn't know I couldn't park there.
- 다음 교차로에서 우회전해 주세요.
Please take a right at the next intersection.
교재구매.
https://link.coupang.com/a/Jzc1s
https://link.coupang.com/a/JzdcN
https://link.coupang.com/a/Jzd8g
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."