2017년 12월 7일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2017년 12월 7일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)

반응형

[출처] [Easy English] 2017. 12. 7. Thanks for the tip.|작성자 자리찾기

A. 영어를 어디서 배우셨어요? 전에 외국인이랑 영어로 얘기하시는걸 들었거든요.
B. 아...그러셨어요? 그게...저는 늘 이지 잉글리쉬를 들어요.
A. 이지 잉글리쉬요? 그거 라디오프로그램이에요?
B. 네, 이비에스에서 해요. 저희는 집에서 항상 이비에스라디오를 듣는답니다.
A. 저도 그 프로그램 들어봐야겠네요. 조언 감사해요.

A. Where did you learn English? I heard you talking with a foreinger the other day.
B. Oh, you did? Well...I always listen to Easy English radio.
A. Easy English? Is that a radio show?
B. Yes, it's on EBS. I always listen to EBS radio at home.
A. I should listen to the show myself. Thanks for the tip.  
=====================================================
* I heard you talking with...the other day.
* I always listen to...
* I should ...the show myself.
=====================================================
Various Expressions
-. I heard you talking with a foreigner the other day.
    ​-> I heard you talking in English the other day.
-. Thanks for the tip​.
    -> ​Thanks for the information.

 

입트영(2017.12.07) - Business Cards / 명함

Posted at 2017.12.07 07:00 | Posted in Study/English

 

[Topic]

Talk about exchanging business cards in Korea.

한국에서의 명함 교환에 대해 이야기해 주세요.

 

[Model Response]

In Korea, exchanging business cards is a very common thing to do. In formal settings, it is polite to use both hands when presenting and receiving a business card. This is a sign of respect for the other person. Once you receive a card, you should not put it in your wallet right away. This is a sign of disrespect. You should make sure to take a look at it carefully. If you are sitting at a table, it is customary to place the business card in front of you while you are having the meeting. Business cards are usually double-sided and printed in English well. Meanwhile, Korean like to exchange business cards even in casual settings. Close friends exchange business cards to show what he or she is doing. 

 

[해석]

한국에서 명함을 서로 교환하는 것은 매우 흔한 일입니다. 공식석상에서는 명함을 건네고 받을 때에 항상 두 손을 사용하는 것이 예의입니다. 이것은 상대방에 대한 예의의 표시입니다. 명함을 받자마자 바로 지갑에 넣지 않는 것이 좋습니다. 상대방에 대한 예의가 아니기 때문입니다. 명함을 받으면 먼저 유심히 읽어 보는 것이 좋습니다. 만일 회의를 하며 탁자에 앉아 있는 경우라면 명함을 자신의 자리 앞에 놓아 둡니다. 한국 명함들은 보통 양면으로 되어 있으며, 영어로도 인쇄되어 있습니다. 뿐만 아니라, 한국인들은 사석에서도 명함 교환하는 것을 좋아합니다. 친한 친구들 사이에도 서로 하는 일을 알려 주기 위해 명함을 주고받기도 합니다. 

 

[Extra Topics for Study Groups]

1. When was the last time you exchanged business cards with someone?
2. Describe your business card in detail.
3. Talk about some business etiquettes that you can think of.

 

[Key Vocabulary & Expressions]

exchange business cards 명함을 주고받다
in formal settings 공식석상에서는
it is polite to ~하는 것이 예의다
use both hands 양손을 사용하다
a sign of respect 예의의 표시
a sign of disrespect 결레의 표시
take a look at something carefully ~을 유심히 살펴보다
sit at a table 테이블에 앉다
be customary 관례이다
double-sided 양면에 인쇄된
in casual settings 사석에서

 

[Pattern Practice]

1. exchange business cards 명함을 주고받다
■ Close friends exchange business cards to show what he or she is doing.
■ We exchanged business cards when we first met.
■ We exchanged business cards before we got started.

2. it is polite to ~하는 것이 예의다
■ It is polite to use both hands when presenting a business card.
■ It is polite to say hi to people when you bump into them.
■ It is polite to bring a small gift when you are invited to someone's place.

3. a sign of respect / a sign of disrespect 예의의 표시 / 결레의 표시
■ This is a sign of respect for the other person.
■ Making eye contact is a sign of respect.
■ It is a sign of disrespect to leave the table first in a business meeting.

4. double-sided 양면에 인쇄된
■ Korean business cards are usually double-sided.
■ I need to make double-sided copies.
■ The handout was double-sided.

5. in casual settings 사석에서
■ Koreans like to exchange business cards even in casual settings.
■ I first met him in a casual setting.
■ I like meeting people in casual settings.

 

[Speaking Tips]

in formal settings vs. in casual settings
공적인 자리에서 vs. 사적인 자리에서

공석인지 사석인지를 구분하는 맥락에서 사용할 수 있는 표현들이 formal setting과 casual setting이다. 매우 흔하게 사용되는 유용한 문구들이다.

 

예) Meeting people in casual settings is always enjoyable. (사석에서 사람들을 만나는 것은 항상 즐겁다.)
You should always be fully prepared in formal settings. (공적인 자리에서는 항상 완벽히 대비를 하는 것이 좋다.)

 

[Expression of the Day]

Here's my business card.
여기 제 명함입니다.

 

A: Here's my business card.
B: Thank you. Here's mine.
A: It's a pleasure to meet you.
B: The pleasure is mine.

 

A: 여기 제 명함입니다.
B: 감사합니다. 여기 제 명함입니다.
A: 만나서 반갑습니다.
B: 저도요.

 

[Homework]

1. 한국에서는 양손으로 술을 따르는 것이 예의다. (it is polite to)
2. 나는 예의의 표시로 눈을 마주쳤다. (a sign of respect)
3. 우리는 사석에서 몇 차례 만났다. (in casual settings)
4. 우리는 만나자마자 명함을 서로 교환했다. (exchange business cards)

 



출처: http://gonzi.tistory.com/2453?category=428847 [困知™]

반응형