2017년 12월 11일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉그리쉬, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2017년 12월 11일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉그리쉬, 입트영)

반응형

[출처] [Easy English] 2017. 12. 11. That seems to be a trend.|작성자 자리찾기

A. 여기서 일하신지 얼마나 됐어요, 과장님?
B. 2014년부터요. 올해가 4년째에요.
A. 그렇군요. 결혼은 하셨어요?
B. 아니요, 결혼은 생각해본적이 없어요. 지금은 제 일에만 전념하고 싶어요.
A. 그러시구나. 그게 요즘 추세인거 같아요.

A. How long have you worked here?
B. Since two thousand and fourteen. This is my fourth year.
A. I see. Are you married?
B. No, I haven't thought  about getting married. I want to focus on my work for now.
A. I see. That seems to be a trend nowadays.  
=====================================================
* How long have you...?
* This is my...
* I want to focus on...for now.
=====================================================
Various Expressions
-. I haven't thought  about getting married.
    ​-> I'm not ready/The time hasn't come.
-. I want to focus on my work for now.
    -> ​I'm busy with work.

 

입트영(2017.12.11) - Bars and Pubs / 술집 Posted at 2017.12.11 07:00 | Posted in Study/English

 

[Topic]

Talk about the bars and pubs in Korea.

한국의 술집에 대해 말씀해 주세요.

 

[Model Response]

Bars and pubs are all over the place in Korea. They are typically on busy streets where there is a lot of foot traffic. Most bars and pubs sell Korean soju as that is the most popular drink in Korea. Among the various bars, there are pubs that mainly serve beer. They serve both bottled beer and draft beer from all over the world. Plus, there are Japanese places that serve sake. Also, there are typical western bars that serve hard liquor. Also, there are more bars that specialize in wine these days, as more Koreans like to drink wine. Personally, I like going to a small local bar near my house. I have gatherings there quite often. I know the owner pretty well because I'm a regular there.

 

[해석]

한국에서는 술집을 쉽게 찾아볼 수 있습니다. 대부분의 술집은 유동 인구가 많은 번화가에 위치 하고 있습니다. 대부분의 술집들은 한국에서 가장 인기 있는 술인 소주를 취급합니다. 다양한 술집 중에서, 맥주만 주로 파는 호프집들이 있습니다. 전 세계에서 온 병맥주나 생맥주를 모두 팝니다. 그리고 사케를 마실 수 있는 일본식 선술집도 있습니다. 그리고 양주를 판매하는 전형적인 서양식 술집들도 있습니다. 요즘에는 와인을 좋아하는 한국 사람들이 늘어나고 있기 때문에 와인을 특화해서 취급하는 술집들의 수도 늘어나고 있는 추세입니다. 개인적으로, 저는 집 근처의 동네 작은 술집에 가는 것을 좋아합니다. 그곳에서 모임을 제법 자주 하는 편입니다. 저는 그 술집의 단골이기 때문에 가게 주인과도 잘 알고 지내고 있습니다.

 

[Extra Topics for Study Groups]

1. What kind of bar do you go to most often? Describe that bar in detail.
2. What is your favorite bar food? Why do you like that dist?
3. What type of drink do you like? Why is that?

 

[Key Vocabulary & Expressions]

be all over the place 어느 곳에나 있다
busy street 번화가
a lot of foot traffic 많은 유동 인구
mainly 주로
bottled beer 병맥주
draft beer 생맥주

serve hard liquor 양주를 팔다
specialize in wine 와인으로 특화하다
personally 개인적으로
local bar 동네 술집
have gatherings 모임을 하다
know the owner pretty well 주인과 잘 아는 사이다
regular 단골

 

[Pattern Practice]

1. be all over the place 어느 곳에나 있다
■ Bars are all over the place in Korea.
■ Fast food chains are all over the place in this part of town.
■ Large coffee shop chains are all over the place these days.

2. a lot of foot traffic 많은 유동 인구
■ Many bars are on busy streets with a lot of foot traffic.
■ I used to live in a neighborhood with a lot of foot traffic.
■ I don't like places with a lot of foot traffic.

3. local bar 동네 술집
■ I like going to a small local bar near my house.
■ I just like to chill with my friends at a local bar.
■ There are many local bars that I like to go to.

4. serve hard liquor 양주를 팔다
■ There are typical western bars that serve hard liquor.
■ There are several bars that serve hard liquor.
■ Pubs normally don't serve hard liquor.

5. regular 단골
■ I know the owner pretty well because I'm a regular there.
■ I have been a regular at this bar for a long time.
■ We are regulars at that bar.

 

[Speaking Tips]

traffic
소통량

교통과 관련해서 매우 많이 쓰게 되는 traffic이라는 단어는 일반적으로 '소통량'이라는 의미로 자주 사용된다. foot traffic이라고 하면 '유동 인구'를 의미하게 되고, internet traffic이라고 하면, '인터넷 접속량'을 의미하게 된다.

 

예) There are a lot of foot traffic near subway stations. (지하철 역 근처에는 유동 인구가 많다.)
When there is a lot of internet traffic, wireless connection gets slow. (인터넷 접속량이 많으면 무선 인터넷 접속 속도가 느려진다.)

 

[Expression of the Day]

This bar is packed.
이 술집에는 사람이 정말 많다.

 

A: Wow, this bar is packed.
B: Yeah. I don't think we'll be able to get a table.
A: Should we try another place?
B: Let's do that. I don't want to wait.

 

A: 우아, 이 술집에는 사람이 정말 많다.
B: 그러네. 자리를 잡기가 힘들 것 같은데.
A: 다른 곳을 알아봐야 할까?
B: 그러자. 기다리는 거 싫거든.

 

[Homework]

1. 우리 아버지는 그 음식점 단골 고객이셔. (regular)
2. 그 거리에는 하루 종일 오가는 사람들이 많다. (a lot of foot traffic)
3. 그 술집에서는 양주를 팔지 않는다. (serve hard liquor)
4. 번화가에서는 술집을 쉽게 찾아볼 수 있다. (be all over the place) 

 

출처: http://gonzi.tistory.com/2456?category=428847 [困知™]

반응형