[Easy English] 2020 7. 28. That's breaking copy right law. From 자리찾기.
A. 이게 무슨 책이에요? 이비에스 이지잉글리쉬에요?
B. 응, 아주 재미있단다. 매일 라디오도 듣고 앱도 듣고 있어. 그리고 인터넷에 대화문이랑 문장들도 올린단다.
A. 인터넷에요? 안되요, 당장 그만하셔야해요.
B. 왜? 난 더 많은 사람들이 이 방송을 들었으면 좋겠는데.
A. 그건 저작권법 위반이에요. 하지만 이 프로그램이 좋고 도움 된다는 글을 올리는건 괜찮아요.
A. What's this book? EBS Easy English?
B. It's a lot of fun. I listen to the radio and the app everyday. And I post the dialogue and sentences on-line.
A. On the internet?Oh, no. You must stop doing that.
B. Why? I want more people to listen to this show.
A. That's breaking copy right law. But it's OK to post something saying this show is good and helpful.
One line speaking
-. I wouldn't do that if I were you.
Three Line Dialogue
-. What are you listening to?
-. It's an English radio program.
It's my favorite show to listen to.
Pattern and speaking grammar
-. You must stop running like that.
-. You must stop using your phone.
Book in book project
"Stop"
[stop ...ing] ...그만하다
-. Stop something like that.
-. Stop yelling at me.
-. Can you plese stop doing that?
입트영(2020.07.28) - Clothes Dryers / 건조기
POSTED AT 2020. 7. 28. 06:00 | POSTED IN STUDY/ENGLISH
[Study Group Questions]
1. What are some useful features of clothes dryers?
2. Describe how to prevent damaging delicate clothes in a clothes dryer.
3. Talk about memorable stories of other people using their dryers.
SPEECH PRACTICE
Talk about clothes dryers.
건조기에 대해서 이야기해 주세요.
[Response]
It is common in Korea to dry the laundry on a laundry rack or a clothesline. In fact, that is how it is done in most households. But in the past few years, more and more households have been buying clothes dryers.
Clothes dryers save the trouble of hanging out the laundry to dry. This is a big time-saver. You don't need to set up a laundry rack, so it helps improve the ambience inside a home. You also don't need to fret over a funky smell from your clothes during the humid rainy season.
Because of this convenience, clothes dryers are selling like hotcakes these days. You can even see a lot of TV commercials for them. Most popular among newer products are washer-dryer combos.
[해석]
한국에서는 빨래를 주로 빨래 건조대나 빨랫줄에 널어서 말리는 것이 일반적이다. 사실 대부분의 가정에서는 그런 방식으로 빨래를 말린다. 그러나 최근 몇 년 사이에 건조기를 구입하는 가정이 제법 많이 늘고 있다.
건조기는 빨래를 널어 말리는 번거로움을 덜어 주기 때문에, 빨래 시간을 크게 줄여 준다. 빨래 건조대를 설치할 필요가 없어서, 집 내부 미관을 개선하는 데 도움이 된다. 뿐만 아니라, 습한 장마철에 빨래에서 불쾌한 냄새가 날까 봐 걱정할 필요가 없다.
이러한 편리함 탓에, 최근 건조기 판매가 급증하고 있다. TV 광고에서도 건조기 광고를 많이 볼 수 있다. 최신 제품들 중에는 세탁기와 일체형으로 나오는 건조기들이 가장 인기를 끌고 있다.
[Key Expressions]
clothes dryers 빨래 건조기
laundry rack 빨래 건조대
households 가정, 세대
the past few years 지난 몇 년
save the trouble of ~하는 수고를 덜어 주다
big time-saver 시간을 많이 절약해 주는 것
improve the ambience 분위기/미관을 개선하다
fret over 걱정하다, 고민하다
funky smell 불쾌한 냄새, 악취
rainy season 장마철
sell like hotcakes 매우 잘 팔리다
TV commercial 텔레비전 광고
washer-dryer combo 일체형 세탁기/건조기
[Pattern Practice]
1. save the trouble of ~하는 수고를 덜어 주다
■ Clothes dryers save the trouble of hanging out the laundry to dry.
■ Using this software saves the trouble of doing it by hand.
■ Taking public transportation saves the trouble of parking.
2. improve the ambience 분위기/미관을 개선하다
■ It helps improve the ambience inside a home.
■ To improve the ambience, we tried moving the furniture.
■ Turning on some music really improved the ambience.
3. funky smell 불쾌한 냄새, 악취
■ You don't need to worry about a funky smell from your laundry.
■ This dish has a funky smell, but I like it.
■ My shoes had a funky smell.
[Dialogue Practice]
A: We bought a clothes dryer.
B: Really? I've been seeing a lot of ads for them on TV lately.
A: Yeah. Our washing machine was almost 10 years old. The time had come to replace it.
B: I see.
A: So we switched to a washer-dryer combo.
B: Good for you. Wasn't it on the pricey side?
A: Yes, it was pretty expensive. But it's so great not to have to hang out the laundry.
B: Yeah. Everyone I know who has used a dryer says the same thing.
A: 우리 집에 건조기 샀어.
B: 정말? 요즘 TV에 광고 많이 나오던데.
A: 맞아. 쓰던 세탁기가 거의 10년이 다 되어서 바꿀 때가 됐었어.
B: 그랬구나.
A: 그래서 세탁기와 건고지 일체형 제품으로 교체했어.
B: 잘했네. 가격이 비싸지 않았니?
A: 응, 제법 비쌌는데. 빨래를 널 필요가 없어서 너무 편해.
B: 그래. 내 주변에 건조기 써 본 사람들은 다 그렇게 말하더라.
[Key Expressions]
the time has come 때가 됐다
replace something 교체하다
switch to ~으로 바꾸다, 교체하다
washer-dryer combo 일체형 세탁기/건조기
on the pricey side 비싼 편인
hang out the laundry 빨래를 널다
say the same thing 이구동성으로 말하다
[Composition Practice]
1. 인터넷으로 주문을 하면 실제 상점에 가는 수고를 덜 수 있다. (save the trouble of)
2. 집안을 꼼꼼하게 청소하기만 해도 미관을 크게 개선할 수 있다. (improve the ambience)
3. 냉장고에서 심한 악취가 나고 있어. (funky smell)
4. 음식이 꽤 맛있긴 한데, 가격이 비싼 편이야. (on the pricey side)
5. 내가 그에게 물어봤을 때, 그도 같은 말을 했어. (say the same thing)
출처: https://gonzi.tistory.com/3732?category=428847 [困知™]
[VOCABULARY TIPS]
funky 불쾌한 vs. 비트가 강한
funky는 원래 담배나 곰팡이 등의 '불쾌한 악취'를 뜻하며, funky는 본문에서와 같이 그러한 냄새가 나는 것을 표현하는 형용사다. 하지만 funky는 비트가 강하고 춤을 추고 싶게 하는 음악을 묘사하기도 하며, 한때는 '파격적이고 멋진'이라는 뜻의 은어로도 많이 사용됐다.
예)
Where is that funky smell coming from?
이 불쾌한 냄새는 어디서 나는 거지?
I listened to funky music to stay awake.
나는 졸음을 쫓기 위해 비트가 강한 음악을 들었다.
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
2020년 7월 30일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.07.31 |
---|---|
2020년 7월 29일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.07.30 |
2020년 7월 27일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.07.27 |
2020년 7월 24일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.07.24 |
2020년 7월 23일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.07.23 |