2017년 9월 29일 내가 좋아하는 EBS radio show(EasyEnglish, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2017년 9월 29일 내가 좋아하는 EBS radio show(EasyEnglish, 입트영)

반응형

[출처] [Easy English] 2017. 9. 29. 오른손으로 차 문을 열어본 느낌을 말하는 이지|작성자 자리찾기

A. 그래 더치리치식으로 차 문을 열어봤어요?

B. 네, 도움이 되었던거 같아요. 뒤에서 오는 자전거가 있는지 확인할 수 있더라구요.

    그런데 아직은 오른손으로 문을 여는게 자연스럽지는 않아요.

    처음에는 나 뭐하는거지 하는 생각이 들던데요.

A. 이해가 되요. 스트레칭하는거 같죠, 그렇죠?

B. 네, 약간요.

    더치리치가 차 문과 관련된 사고를 줄이는데 도움이 되었으면 좋겠어요.

A. So did you open your car door with the Dutch reach?

B. Yes, I think it helped. I could see if there were any bikes coming behind.

    But it still not natural to open the door with my right hand.

    At first I was thinking what am I doing?

A. I understand. It's like stretching, right?

B. Yeah, a little bit...yes.

    I hope the Dutch reach will helps cut down on car door related accidents

===================

* It helped...

* I could see if...

* It still not natural to...

===================

Various Expressions

-. I could see if there were any bikes coming behind.

    ​-> I could check for bike.

-. I hope Dutch reach will helps cut down on car door related accidents.

    -> ​I hope the Dutch reach will helps reduce car door related accidents.

 

 

입트영(2017.09.29) - Money Gifts / 축의금/조의금

Posted at 2017.09.29 07:00 | Posted in Study/English

 

 

[Topic]

Talk about how Koreans offer money gifts for special occasions.

한국 사람들의 축의금/조의금 문화에 대해 이야기해 주세요.

 

[Model Response]

In Korea, it's typical for people to offer money gifts for special occasions like wedding or funerals. For a wedding, it is called congratulatory money. For a funeral, it is called condolatory money. We put the money in a white envelope with our names on it. The envelope is dropped off at the entrance of a wedding hall or a funeral parlor. Normally, we keep a record of the amount of money we receive from the guests. Then, we normally give back the same amount to them at similar occasions in the future. You normally offer more money depending on how close you are.

 

[해석]

한국에서는 보통 결혼식이나 장례식과 같은 특별한 날에 현금으로 마음을 표시하는 것이 보편적 입니다. 결혼식에서는 축의금이라고 부르며, 장례식에서는 조의금이라고 부릅니다. 주는 사람의 이름을 적은 흰 봉투에 돈을 넣습니다. 그리고 예식장이나 장례식장의 입구에서 봉투를 건넵니다. 보통, 사람들은 하객들이나 조문객들이 낸 금액을 적어 둡니다. 그랬다가 나중에 그들의 비슷한 경조사 때 같은 금액을 되돌려 줍니다. 돈의 액수는 친한 사이일수록 보통 더 많이 냅니다.

 

[Extra Topics for Study Groups]

1. When was the last time you offered money gifts?

2. How much money do you offer for wedding or funerals?

3. What do you think about this money gift culture?

 

 

[Key Vocabulary & Expressions]

offer money gifts 축의금/조의금을 내다
wedding 결혼식
special occasion 특별한 경우
congratulatory money 축의금
funeral 장례식
condolatory money 조의금
white envelope 흰 봉투
drop off 내다, 제출하다
wedding hall 예식장
funeral parlor 장례식
keep a record of ~을 기록으로 남기다
give back the same amount 같은 금액을 돌려주다
depending on how close you are 친분에 따라

 

[Pattern Practice]

1. money gifts 축의금/조의금
■ It's typical for people to offer money gifts for special occasions.
■ I always give my mother money gifts on family holidays.
■ We give our parents money gifts on special days.

 

2. drop off 내다, 제출하다
■ The envelope is dropped off at the entrance.
■ I have to drop off several things at my office.
■ I dropped off my clothes on my way out.

 

3. keep a record of ~을 기록으로 남기다
■ We keep a record of the amount of money we receive from the guests.
■ You should keep a record of how much you spend.
■ I keep a record of my expenses every month.

 

4. give back the same amount 같은 금액을 돌려주다
■ We normally give back the same amount to them at future events.
■ It's a custom to give back the same amount.
■ We gave her back the same amount at her wedding.

 

5. depending on how close you are 친분에 따라
■ You normally offer more money depending on how close you are.
■ It's a bit different depending on how close you are.
■ What you do can change depending on how close you are.

 

 

[Speaking Tips]

depending on
~에 따라 

영어에서 조건을 다는 의미로 '~에 다라'라는 말을 붙이고 싶은 경우, depending on이라는 연결어를 흔히 사용한다.

 

예) They are all different depending on the situation. (상황에 따라 모두 다르다.)
Prices are different depending on the brand. (브랜드에 따라 가격대가 다르다.)

 

 

[Expression of the Day]

I have to attend a friend's wedding tomorrow.
내일 친구 결혼식에 참석해야 해.

 

A: What are you doing for the weekend?
B: I have to attend a friend's wedding tomorrow.
A: Oh, really? Is he or she a close friend?
B: It's a he. He's one of my closest buddies.

 

A: 주말에 뭐 하니?
B: 내일 친구 결혼식에 참석해야 해.
A: 아, 정말? 가까운 친구니?
B: 남자 애야. 가장 가까운 녀석 중 하나야.

 

 

[Homework]

1. 너 지출 내역을 남기니? (keep a record of)
2. 같은 금액을 되돌려 주는 게 좋아. (give back the same amount)
3. 그건 얼마나 가까운지에 다라 다르니? (depending on how close you are)
4. 나 집에 차를 두고 와야 해. (drop off)

 

 



출처: http://gonzi.tistory.com/2371 [困知™]

 

 

 

반응형