2018년 5월 18일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2018년 5월 18일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)

반응형
[Easy English] 2018. 5. 18. Take this manual with you.

A. 제가 꼭 명심해야할 것이 있나요?
B. 이 매뉴얼을 가지고 가세요. 운전하시기 전에 읽어보세요.
    이 도시에서는 서행 차선으로 추월하시면 안됩니다.
    그리고 빨간 불일때는 우회전을 하시면 안되요.
A. 아...알겠습니다. 감사합니다.
B. 이쪽으로 오시죠. 차를 보여드리겠습니다.
A. 이거 정말 힘있는 경차네요, 그렇죠?

A. Is there anything that I should keep in mind?
B. Take this manual with you. Read it before you start driving.
    In this city you can't use the slow lane for passing.
    And you can't turn right on red.
A. Oh, I see. Thank you.
B. Please come this way. I'll show you your car.
A. It's a very powerful compact car, right?

Complete sentences 
* Is there anything that...?
* In this city you can't...

Pattern in sentences 
-. Is there anyting that I missed/I can help you with/I forgot to tell you?
-. Read it before you attend the first meeting of our club.

English is all around 
이벤트....
-> sale.


입트영(2018.05.18) - Refrigerator / 냉장고POSTED AT 2018.05.18 07:00 | POSTED IN STUDY/ENGLISH

[Topic]

Talk about your refrigerator.

냉장고에 대해 이야기해 주세요.

 

[Model Response]

We have two refrigerators in our house. One is a run-of-the mill refrigerator that opens side to side. There is a space inside the refrigerator door that has an opening all to itself. That's where I keep the food that I eat most often, because I want it within easy reach. Also on the refrigerator door is a switch to regulate the temperature. It's the latest model, so I like all the functions. I had to pay top dollar for it. There is another refrigerator in the utility room. It has two compartments. One is for various types of kimchi, and the other is for fresh produce. It really makes itself useful, because it brings out the flavors of kimchi and keeps ingredients fresh. 

 

[해석]

우리집에는 냉장고가 두 개 있다. 하나는 좌우측으로 나눠져 있는 일반적인 냉장고이다. 냉장고 문 안쪽에 따로 열게 되어 있는 공간이 있다. 자주 꺼내 먹는 것들은 가까이 두고 싶어서 거기에 둔다. 냉장고 문에는 온도를 조절하는 스위치가 달려 있다. 최신 모델이어서 여러 가지 기능들이 다 마음에 든다. 가격이 제법 비싼 제품이다. 또 하나의 냉장고는 다용도실에 있는 김치 냉장고이다. 여기에는 주로 김치를 넣어 둔다. 두 개의 부분으로 나눠져 있는데, 한쪽에는 다양한 김치를 보관하고, 다른 쪽에는 과일이나 야채 등을 보관한다. 김치의 맛을 더욱 좋게 해 주고, 식재료의 신선도를 유지해 주는 역할을 해 주어서 매우 유용하다. 

 

[Extra Topics for Study Groups]

1. What are some unusual things that you use your refrigerator for?
2. How is a kimchi refrigerator different from an ordinary refrigerator?
3. What are some other useful appliances in your home?

 

[Key Vocabulary & Expressions]

run-of-the mill 평범한
side to side 양옆으로
all to oneself 혼자 독점하는
within easy reach 꺼내 들기 쉬운 곳에
regulate the temperature 온도를 제어하다
the latest model 최신 모델
pay top dollar 높은 비용을 지불하다
utility room 다용도실
keep something tucked away 넣어 두고 보관하다
fresh produce 신선한 농산물
make oneself useful 유용하다
bring out the flavors of ~의 맛을 이끌어 내다

 

[Pattern Practice]

1. run-of-the mill 평범한
■ We have a run-of-the mill refrigerator in our house.
■ It looks like a run-of-the mill car, but it's quite fast.
■ I usually eat lunch at a run-of-the mill restaurant near my office.

 

2. all to oneself 혼자 독점하는
■ There is a space inside the refrigerator door that has an opening all to itself.
■ I love you so much that I want you all to myself.
■ My dad likes to keep the remote control all to himself.

 

3. the latest model 최신 모델
■ It's the latest model, so I like all the functions.
■ I only make calls and send texts, so I don't need the latest model.
■ Before buying headphones, I researched the latest model online.

 

4. pay top dollar 높은 비용을 지불하다
■ I had to pay top dollar for the refrigerator.
■ If you pay top dollar, you can stay at nicer hotel.
■ I had to pay top dollar for tickets because I didn't make a reservation.

 

5. bring out the flavors of ~의 맛을 이끌어 내다
■ The refrigerator brings out the flavors of kimchi.
■ Adding some salt will bring out the flavors of the ingredients.
■ She is a good chef, and can bring out the flavors of anything she cooks.

 

[Speaking Tips]

side to side
양옆으로

side to sideside by side는 단어 하나 차이로 의미가 다르기 때문에 혼동이 없도록 조심해야 한다. side by side는 서로 나란히 있는 것을 일컫는 반면, side to side는 어떤 기준을 중심으로 양옆을 향하는 것을 뜻한다.

 

예) We stood side by side as we waited. (우리는 기다리며 서로 나란히 서 있었다.)
I got motion sickness because the train shook from side to side. (기차가 양 방향으로 흔들리는 바람에 나는 멀미가 났다.)

 

[Expression of the Day]

It's not the end of the world.
그리 대단한 문제는 아니야. 

 

A: Didn't you say your refrigerator was broken? Have you fixed it yet?
B: Not yet. A person from the repair center is coming today.
A: That must be really inconvenient for you. What did you do with all your food?
B: It's not the end of the world. We just had to throw away some milk.

 

A: 냉장고가 고장 났다고 하지 않았어? 아직 못 고쳤니?
B: 아직이야. 오늘 수리 센터에서 사람이 오기로 했어.
A: 그것 참 불편하겠네. 음식물은 다 어떻게 했어?
B: 그리 대단한 문제는 아니야. 그냥 우유만 좀 버려야 했어.

 

[Homework]

1. 최신 모델은 기존 모델에 비해 어떤 점이 좋아? (the latest model)
2. 이 소스를 뿌리면 평범한 음식도 아주 맛있어진다. (run-of-the-mill)
3. 나는 아이들을 위해서라면 높은 비용이라도 기꺼이 지불한다. (pay top dollar)
4. 가족들이 여행 중이라 나는 집을 혼자 독차지하고 있다. (all to oneself)



출처: http://gonzi.tistory.com/2680?category=428847 [困知™]
반응형