이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
@이지 잉글리쉬
Dinner is served!
저녁 준비 다 됐다!
<대화>
A: Dinner is served! I made rice cake soup - help yourself.
B: Nice! I don't eat this often.
A: If you want more, just tell me. There's plenty.
B: It's really good. Did you make the broth yourself?
A: Yep, and I can show you how next time, if you want.
A: 저녁 준비 다 됐다! 떡국을 만들었거든. 어서 먹어 봐.
B: 좋다! 이거 자주 먹지 못하는데.
A: 더 먹고 싶으면 말만 해. 아주 많이 있어.
B: 정말 맛있다. 이 국물 네가 직접 만든 거니?
A: 그럼, 원하면 다음에 만드는 법을 보여 줄게.
<핵심 표현>
be served (음식이) 대접되다. 준비되다
rice cake soup 떡국
Help yourselt. 어서 드세요, 마음껏 드세요.
plenty 많은 양
broth 육수, 국물에
<음성 파일>
@입이 트이는 영어.
A Special Birthday.
아이들의 특별한 생일.
<말하기 연습>
I am a very lucky mom. I only have to buy one birthday cake a year for my kids. The reason is that all three of them share the same birthday, July 8th.
저는 아이들의 생일을 위해서 1년에 딱 한 번만 생일 케이크를 사도 되는 아주 럭키한 엄마랍니다. 그 이유는 우리 아이들 세 명 모두 7월 8일로 생일이 같기 때문이에요.
I insisited on a natural birth for my first son, but I ended up getting an emergency C-section. That was on July 8th. When I was pregnant with my second son, the doctor suggested scheduling the delivery for July 7th. But in the end, he was born on the 8th as well. Then came my daughter, whose due date wasn't far off from her brothers'. Sure enough, she was also born on July 8th.
첫째 아들은 자연 분만을 고집했지만, 결국 응급 상황으로 제왕절개 수술을 하게 되었어요. 그날이 바로 7월 8일이었고요. 둘째 아들을 가졌을 때는 의사 선생님이 분만 날짜를 7월 7일로 제안하셨는데, 결국 7월 8일에 수술을 해 주셨어요. 그리고 셋째 딸은 예정일이 오빠들과 차이가 많이 나지 않아 역시나 7월 8일에 태어나게 되었어요.
I'm still amazed and grateful every time I look at their birthdates lined up in order on our family register. I hope that they will always remember each other's birthday even after they grow up, and that it will bring them even closer as siblings.
주민등록등본에 나란히 기재되어 있는 아이들 생일을 볼 때마다 아직도 신기하고 감사한 마음이 들어요. 저는 아이들이 나중에 커서도 서로의 생일을 늘 기억하고 서로를 더욱 아끼는 형제자매가 되어 주기를 바래요.
<핵심 표현>
only have to ~만 하면 되다.
insist on ~을 고수하다.
natural birth 자연 분만
end up getting 결국 ~을 받다.
emergency C-section 응급 제왕 절개
be pregnant with ~을 임신한 상태다.
schedule the delivery 출산 일정을 정하다.
due date 출산 예정일
sure enough 역시나, 아니나 다를까
lined up in order 순서대로 나열된
even after someone grows up ~이 자라서 성인이 된 후에도
bring someone even closer ~의 사이를 더욱 가깝게 해 주다.
<대화 연습>
A: When are you kids' birthdays?
B: All three of them were born on July 8th.
A: What? Seriously? How is that even possible?
B: It just sort of happened that way.
A: Wow, that must be such a special day for your family.
B: Of course. It's the most meaningful day of the year for all of us.
A: 아이들 생일이 언제예요?
B: 우리 애들 셋이 전부 7월 8일로 생일이 같아요.
A: 네? 정말이요? 어떻게 그게 가능해요?
B: 어쩌다 보니 그렇게 됐어요.
A: 와, 가족들에게 정말 특별한 날이겠네요.
B: 그럼요. 우리 식구 모두에게 1년 중 가장 특별한 하루이지요.
<핵심 표현>
all three of them 세 명 모두
just sort of happended that way 어쩌다 보니 그렇게 되었다.
a special day for ~에게 특별한 날
the most meaningful day 가장 의미 있는 날
for all of us 우리 모두에게
<영작 연습>
1. 그녀가 셋째를 임신했다고 들었다.
I heard that she is pregnant with her third child.
2. 아니나 다를까, 모두들 지각을 했다.
Sure enough, everyone was late.
3. 우리가 어떻게 하면 그들이 더욱 가까워질 수 있을까?
What can we do to bring them even closer?
4. 우리가 계획한 것은 아니지만, 어쩌다 보니 그렇게 되었다.
We didn't plan it, but it just sort of happened that way.
5. 오늘은 저와 아내에게 특별한 날입니다.
Today is a special day for my wife and me.
<음성 파일>
<교재 구매>
https://link.coupang.com/a/dj2QIR
EBS FM Radio Easy English 초급 영어 회화 2026년 1월호 - 방송교재 | 쿠팡
쿠팡에서 EBS FM Radio Easy English 초급 영어 회화 2026년 1월호 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 방송교재 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.
www.coupang.com
https://link.coupang.com/a/dj2RnW
EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2026년 1월호) - 방송교재 | 쿠팡
쿠팡에서 EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2026년 1월호) 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 방송교재 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.
www.coupang.com
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
| 매일 열공하는 EBS radio shows(26. 01. 05. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (1) | 2026.01.05 |
|---|---|
| 매일 열공하는 EBS radio shows(26. 01. 02. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2026.01.03 |
| 매일 열공하는 EBS radio shows(25. 12. 31. 수) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (1) | 2025.12.31 |
| 매일 열공하는 EBS radio shows(25. 12. 30. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2025.12.30 |
| 매일 열공하는 EBS radio shows(25. 12. 29. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (1) | 2025.12.29 |
