매일 열공하는 EBS radio shows(24. 10. 28. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(24. 10. 28. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@이지 잉글리쉬.

I don't want to be a killjoy.
한창 신나는 거 망치고 싶지는 않아.

<대화>
A: Jacob, I don't want to be a killjoy, but you've been on your phone for hours now.
B: Come on. It's just a way for me to relax after work.
A: I get that, but don't you think you're going overboard? It's been three hours already!
B: Oh, no. I had no idea. Okay, okay. Let me just finish this level first.

A: 제이컵, 한창 신나는 거 망치고 싶지는 않은데. 너 벌써 몇 시간째 전화기만 붙들고 있어.
B: 에이, 나 일 끝나고 좀 쉬는 거잖아.
A: 그건 알겠어. 하지만 너 좀 너무한다고 생각하지 않니? 너 벌써 세 시간 됐어.
B: 이런, 정말 몰랐어. 알았어, 알았어. 그럼 이 레벨만 우선 끝낼게.

<핵심 표현>
killjoy 갑자기 분위기를 죽이는 것
on one's phone (자신의) 전화기로 여러 활동을 하고 있는
for hours 여러 시간 동안
going overboard 도가 지나친

@입이 트이는 영어.

My Best Friend's Wedding.
베스트 프렌드 (언니)의 결혼.

<말하기 연습>
My older sister and I are four years apart. Compared to other sisters, we have always gotten along really well since we were young. We occasionally fought over clothes, just like most sister do, but we knew each other so well that we would quickly make up as if nothing had happended.
우리 언니와 나는 4살 터울로, 다른 자매들에 비해 어릴 때부터 늘 사이가 아주 좋았다. 보통의 자매들처럼 가끔 옷 때문에 싸우기는 했지만, 서로를 잘 알았기에 언제 그랬나는 듯이 금방 화해하곤 했다.

In July of this year, my sister told me she had met someone wonderful and was getting married. I was beside myself becuase it felt like I was losing my best friend. I cried my eyes out, all alone. I felt empty inside, like my sister was leaving me. I had tought she would always be by my side.
올해 7월에 언니가 좋은 사람을 만났고 결혼을 할 거라는 소식을 전했다. 나는 가장 친한 친구를 읽는 것 같아 너무 속상하여, 혼자 펑펑 울었다. 평생 내 옆에 있을 줄 알았던 언니가 날 떠난다는 느낌이 들어 마음이 공허했다.

But after meeting my future brother-in-law, all my sadness disappeared. Instead, I felt relieved, He acts tough but he's a big softie inside. In some ways, he's quite cute. He's a perfect match for my sister. I wish my sister and her husband a lifetime of happiness.
하지만 예비 형부를 만나 보니 우울했던 마음은 온데간데없이 사라지고, 안도감이 들었다. 형부는 상 남자처럼 행동하지만 츤데레 스타일이고, 나름 귀여운 면도 있다. 언니와 아주 잘 어울리는 한 쌍이다. 언니 부부에게 항상 행복만이 가득하길 기원한다.

<핵심 표현>
be four years apart 4살 터울이다.
get along really well 아주 사이좋게 지내다.
know each other so well 서로를 워낙 잘 알다.
quickly make up 금세 화해하다.
be beside oneself 매우 속상하다.
cry one's eyes out 펑펑 울다.
feel empty inside 마음이 공허하다.
always be by someone's side 항상 ~의 곁에 있다.
future brother-in-law 예비 형부
a big softie inside 속으로는 마음이 따뜻한 사람
a perfect match for ~에게 딱 어울리는 짝
a lifetime of happiness 행복한 삶

<대화 연습>
A: You said your sister is getting married, right?
B: Yes, she's getting hitched next month.
A: Weren't you two really close?
B: We were. My sister was basically my bestie.
A: You must feel a bit down about her getting married.
B: I do, but after meeting my future brother-in-law, I realized he's a real catch.

A: 언니가 결혼한다고 했죠?
B: 네, 다음 달에 결혼해요.
A: 두 분이 많이 친하지 않았어요?
B: 친했죠. 언니와 거의 베스트 프렌드였어요.
A: 언니가 결혼하는 것이 조금 서운하시겠어요.
B: 그렇긴 한데, 예비 형부를 만나 보니 너무 좋은 분이더라고요.

<핵심 표현>
get hitched 결혼하다.
one's bestie 가장 친한 친구
feel a bit down 조금 서운하다.
future brother-in-law 예비 형부
a real catch 탐 낼 만한 사람.

<음성 파일>

입트영 24년 10월 28일.mp3
3.92MB


<영작 연습>
1. 나는 항상 누나들과 사이좋게 지냈던 것은 아니다.
I didn't always get along really well with my sister.
2. 아이들이 이사를 가고 나면 부모는 공허한 마음이 드는 경우가 많다.
Parents often feel empty inside after their kids move away.
3. 그는 말수는 많지 않지만, 속으로는 마음이 따뜻한 사람이다.
He doesn't talk much, but he's a big softie inside.
4. 그녀가 그렇게 말해서 나는 좀 서운했다.
I felt a bit down when she said that.
5. 당시에는 그가 꽤나 괜찮은 사람이라고 생각했다.
At the time, I thought he was a real catch.

@교재 구매.
https://link.coupang.com/a/bUmuI2

이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2024년 10월호 - 과학/기술 | 쿠팡

쿠팡에서 5.0 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 1 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/bUmtNV

EBS FM Radio 입이 트이는영어 2024년 10월호 - 방송교재 | 쿠팡

쿠팡에서 5.0 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 1 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형