매일 열공하는 EBS radio shows(23. 6. 27. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23. 6. 27. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@이지 잉글리쉬.

Isn't a group tour a bit restrictive?
단체 관광은 약간 구속적이지 않아?

<대화>
A: But isn't a group tour a bit restrictive?
B: Yeah, to some extent. Sometimes you're rushed through attractions, and there's less flexibility.
A: I heard they stick to a fixed schedule, which can be tiring.
B: Plus, you might miss out on discovering lesser-known places.
A: True, and you're always with a big group, so it's less personal.

A: 그런데 단체 관광은 약간 구속적이지 않아?
B: 응, 어느 정도는 그래. 가끔씩 명소들을 그냥 빨리 지나치기도 하고 융통성이 적지.
A: 정해진 일정대로 한다고 들었어, 그럼 좀 피곤할 수 있잖아.
B: 그런데다, 덜 알려진 곳들을 발견하는 기회를 놓칠 수도 있고.
A: 맞아, 그리고 늘 여럿과 단체로 있으니까 개인적인 시간도 부족하고.

<핵심 표현>
restrictive 구속하는, 제한하는
to some extent 어느 정도까지는
be rushed through ~을 거치며 억지로 급하게 가다.
attractions 관광 명소
flexibility 유연성, 융통성
tiring 피곤함을 주는
miss out on ~을 아깝게 놓치다.

@입이 트이는 영어.

Carpal Tunnel Syndrome.
손목 터널 증후군.

<말하기 연습>
"Carpal tunnel syndrome" is a condition where the median nerve, which runs into the palm of one's hand, gets squeezed at the wrist(carpal tunnel) by tendons that control the fingers. Decreased elasticity of tendons due to aging or occupational factors such as repetitive use of the hands are the major underlying causes.
"손목 터널 증후군"은 손바닥으로 연결되는 정중 신경이 손가락을 움직이는 힘줄인 수근관(손목 터널)에 눌려 나타나는 질환이다. 나이가 들면서 인대의 수축 회복성이 떨어지거나, 직업적 특성상 손을 반복적으로 집중 사용하는 것 등이 주요 원인이다.

Symptoms include numbness in the fingertips, a tingling sensation in the palm, and sometimes a flash of shooting pain like an electric in the hand.
증상으로는 손가락 끝의 감각이 무뎌지고, 손바닥이 저리며, 가끔은 손에 전기가 번쩍하는 듯한 통증을 수반한다.

The treatment method depends on the severity of the symptoms. Mild symptoms may get better with rest or anti-inflammatory medications, but more severe cases may require injections in the palm. If things still don't get better, a patient may need to consider getting surgery.
치료 방법은 그 증상의 정도에 따라 달라진다. 증상이 경미한 경우에는 휴식이나 염증약 등으로 회복 되지만, 그보다 심한 경우에는 손바닥에 주사 치료를 받게 된다. 그래도 증상이 호전되지 않을 경우 환자는 수술을 고려해야 할 수도 있다.

<핵심 표현>
the palm of one's hand 손바닥
due to aging 노화로 인해
occupational factors 직업적 특성
the major underlying causes 주요 원인
numbness in the fingertips 손가락 끝 무감각
a tingling sensation 저리는 느낌
a flash of shooting pain 번쩍하는 통증
the treatment method 치료 방법
the severity of the symptoms 증상의 정도
get better with rest 휴식으로 나아지다.
may require injections 주사 치료가 필요할 수 있다.
things still don't get better 그래도 나아지지 않다.
consider getting surgery 수술 치료를 고려하다.

<대화 연습>
A: My wrist keeps going all numb lately.
B: Do you feel numbness in your fingertips?
A: Yes, a little.
B: Is it happening in both hands?
A: It's far worse in my right hand.
B: It could be carpal tunnel syndrome. You should consider getting yourself checked up.

A: 요즘 손목이 계속 저리네요.
B: 혹시 손가락 끝에 감각도 무뎌요?
A: 네, 약간 그래요.
B: 양손 다 그러세요?
A: 오른손이 훨씬 더 심해요.
B: 손목 터널 증후군일 수도 있어요. 병원에 가서 검사 한번 받아 보세요.

<핵심 표현>
go all numb 저리다.
happen in both 양쪽 ~에서 발생하다.
it's far worse 훨씬 심하다.
get oneself checked up 검사를 받다.

<음성 파일>

입트영 24년 6월 27일.mp3
3.28MB


<영작 연습>
1. 나는 그것을 손바닥에 들고 있었다.
I held it in the palm of my hand.
2. 손가락에 번쩍하는 통증이 느껴졌다.
I felt a flash of shooting pain in my finger.
3. 휴식을 취해도 나아지지 않아서 나는 약을 먹었다.
It didn't get better with rest, so I took some medicine.
4. 왼쪽 팔이 갑자기 저리는 느낌이 들었다.
My left arm suddenly went all numb.
5. 점심 시간에 병원에 가서 검사를 받고 왔다.
I got myself checked up at lunchtime.

@교재 구매.

https://link.coupang.com/a/bEd1B5

이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2024년 6월호

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/bEd1MY

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2024년 6월호)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."


반응형