매일 열공하는 EBS radio shows(23. 3. 14. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23. 3. 14. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@이지 잉글리쉬.

That makes sense.
그거 말 되네.

<대화 연습>
A: Eric, your draft is good, so let's focus on how you deliver it.
B: Okay. I'm all ears.
A: First, using pauses can really emphasize your key points.
B: Pauses? Won't that just make me seem hesitant?
A: Not at all. It'll give the audience time to absorb what you've said.
B: That makes sense.

A: 에릭, 네가 준비한 초안은 좋아. 그러니까 이제 그것을 어떻게 말로 전달할지에 집중해 보자.
B: 좋아. 잘 듣고 있어.
A: 우선, (말하다가) 포즈를 잘 활용하면 중요한 포인트를 정말 잘 강조할 수가 있어.
B: 포즈라고? 그건 내가 마치 머뭇거리는 것처럼 보이게 하지 않을까?
A: 전혀 그렇지 않아. 오히려 청중들에겐 네가 이미 말한 것을 잘 이해할 수 있는 시간을 주는 셈이거든.
B: 그거 말 되네.

<핵심 표현>
draft 초안
deliver (뜻을) 전달하다.
pause (말이나 일을 하다가) 잠시 멈추는 것
emphasize 강조하다.
hesitant 머뭇거리는
absorb 흡수하다. 받아들이다.

@입이 트이는 영어.

Chinese Characters.
아이의 한자 사랑.

<말하기 연습>
Our eldest child is 7 years old. One day, after watching an animated film about magic and Chinese characters, he became deeply fascinated with Chinese characters. Whether on the move in the car, during a shower, or while eating, he constantly recites Chinese characters and recites them from memory. He never takes a break.
우리 집 첫째 아이는 7살입니다. 어느날, 만화 영화 "마법천자문"을 본 이후로 한자에 푹 빠졌습니다. 차로 이동할 때, 샤워를 할 때, 밥을 먹을 때도 쉴 새 없이 한자를 계속 읊어가며 암송합니다.

He also frequently asks whether words we use in the day-to-day are based on Chinese characters. He also wants to know about the meaning of these words.
그리고 아이는 일상생활에서 쓰는 단어가 한자어인지 아닌지 자주 물어봅니다. 또한 이 단어들이 무슨 뜻을 가지고 있는지도 알고 싶어 합니다.

Because of our child, I installed a Chinese character dictionary app. Whenever something piques his curiosity, we look it up to find the answers. It's fascinating to discover the meanings of words I use casually without giving them much thought.
아이 때문에 저는 한자사전 앱을 설치했습니다. 궁금한 것이 생기면 앱을 이용해 답을 찾아봅니다. 평소에 별 생각 없이 쓰던 단어도 그 뜻을 알게 되니 재미있습니다.

Our child takes pride in knowing a lot of Chinese characters. So, he has decided to have a go at a Chinese character proficiency test in June of this year.
아이는 자신이 많은 한자를 알고 있다는 것을 매우 뿌듯하게 여깁니다. 그래서 올해 6월에는 한자 자격시험에도 도전해 보기로 했습니다.

<핵심 표현>
become deeply fascinated with ~에 폭 빠지다. 깊은 관심이 생기다.
pique someone's curiosity ~의 호기심(궁금증)을 자아내다.
on the move 이동 중에
look it up (사전 등에) 찾아보다.
recite something from memory ~을 암송하다.
without giving it much thought 별 생각 없이
never take a break 쉬지 않고 하다.
take great pride in ~을 뿌듯하게 여기다.
use in the day-to-day 일상생활에서 사용하다.
have a go at ~에 도전해 보다.
the meaning of ~의 의미
proficiency test 자격 시험

<대화 연습>
A: My child has really gotten into learning Chinese characters lately.
B: Isn't your child still in kindergarten?
A: Yes, that's right.
B: But she already has interest in Chinese characters?
A: Yes, she often quizzes me on which characters are used in certain words.
B: That's really impressive! It must catch you off guard if you don't know the answer.

A: 아이가 요즘 한자 배우는 것에 관심이 많아졌어요.
B: 아직 유치원 다니고 있지 않아요?
A: 네, 맞아요.
B: 그런데 벌써 한자어에 관심이 있어요?
A: 네, 특정 단어가 한자로 어떤 글자인지 질문을 자주 해요.
B: 그거 참 신통하네요! 답을 모르면 당혹스럽기도 하겠어요.

<음성 파일>

입트영 24년 3월 14일.mp3
3.87MB


<영작 연습>
1. 나는 어린 시절에 미국 문화에 심취했었다.
I became deeply fascinated with American culture when I was young.
2. 티저 영상이 팬들의 궁금증을 자아냈다.
The teaser video piqued fan's curiosity.
3. 내가 배운 영어에 대해 나는 큰 자부심을 느낀다.
I take great pride in the English I've learned.
4. 우리 아들은 아직 여자 친구들에게 관심이 없다.
Our son doesn't have an interest in girls yet.
5. 나는 답을 알고 있었지만, 그녀는 나를 당화하게 했다.
I knew the answer, but she caught me off guard.

@교재구매.

https://link.coupang.com/a/bsxyDk

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2024년 3월호)

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/bsxzP0

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2024년 3월호)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형