@이지 잉글리쉬.
I felt like I was in a movie!
마치 내가 영화 속에 들어간 것 같았어.
<대화>
A: So, how did you like the tour of the Blue House?
B: Oh, I had a great time! I was so impresssed by the beautiful gardens and traditional architecture.
A: Yeah, and I learned a lot about Korean history.
B: The presidential reception rooms were grand, weren't they? I felt like I was in a movie!
A: You know what struc me? The attention to detail in every room. It felt they preserved history perfectly.
A: 그래, 청와대 투어 어땠어?
B: 오, 정말 좋은 시간이었어! 아름다운 정원과 전통적인 건축물이 무척 인상 깊었어.
A: 그래, 그리고 난 학국 역사에 대해서도 많이 배웠어.
B: 대통령 연회장들 참 웅장하더라, 그렇지 않니? 마치 내가 영화 속에 들어간 것 같았어.
A: 내가 가장 인상 깊었던 게 뭔지 알아? 모든 방에서 세세한 부분까지 신경 쓴 거야. 역사를 완벽하게 보전한 것 같았어.
<핵심 표현>
impressed by ~에 깊은 인상(감동)을 받은
architecture 건축물, 건축
presidential reception room 대통령 접견실
grand 웅장한, 대단한
struck 충격, 인상을 강하게 주다.
preserved 보존했다.
@입이 트이는 영어.
Car Door Dings.
차량 문콕 테러.
<말하기 연습>
I recently splurged on a new car. After waiting for more than 6 months, I finally took delivery of the vehicle. Since it's a brand-new car, I clean it often and have it hand-washed once a month. It feels great to see it sparking clean after it's been washed.
저는 최근에 큰맘 먹고 새 차를 구매했습니다. 6개월 넘게 기다린 후에 드디어 차량을 인도 받았습니다. 새 차이다 보니 수시로 닦고 월 1회 손세차을 맡기고 있습니다. 세차 후 반짝이는 차를 보고 있으면 기분이 좋습니다.
I make an effort to find a spot near walls or columns when I park, but it's not easy. Whenever I get home late, there aren't a lot of available parking spaces.
주차할 때는 벽면이나 기둥 쪽을 찾아 주차하려고 애쓰는데 쉽지는 않습니다. 늦게 귀가를 하면 빈 주차 공간이 많지 않기 때문입니다.
I recently discovered a door ding on my car. I suspect a certain driver, but I do not have any concrete evidence. I've tried to forget about it, but it bothers me every time I see my car.
그런데 최근에 차량에 문콕 테러를 당한 것을 발견했습니다. 의심 가는 차주가 있지만 딱히 물증이 없습니다. 잊으려고 해도 차를 볼 때마다 매번 신경이 쓰입니다.
Parking spaces in our country are limited in width. Every car is precious to its owner. I wish people would be careful whenever they get in or out of a car, to prevent any damage to other vehicles.
우리나라는 주차 공간의 폭이 넉넉하지 않습니다. 내 차가 소중하듯 다른 사람의 차도 소중합니다. 다른 차들이 손상되지 않게 사람들이 차를 타고 내릴 때 조심했으면 좋겠습니다.
<핵심 표현>
splurge on 큰맘 먹고 ~을 구입하다.
door ding 문콕
take delivery of ~을 인수받다.
not have any concrete evidence 물증이 없다.
have it hand-washed 손 세척을 맡기다.
sparkling clean 반짝이게 깨끗한
bother someone every time 매번 거슬리다. 신경이 쓰이다.
a make an effort 노력하다.
a find a spot (주차) 공간을 찾다.
be limited in width 폭이 넉넉하지 않다.
get home late 늦게 귀가하다.
get in or out of ~에 타고 내리다.
available parking space 빈 주차 공간
prevent any damage to ~의 손상을 방지하다.
<대화 연습>
A: I see you've got a new car.
B: Yes, it's been about 3 months since I bought it.
A: Oh no! But there's a door ding on the driver's side door.
B: That's right. It really bothers me whenever I get in the car.
A: I totally get it.
B: Sometimes, just looking at it gets me worked up.
A: 새 차를 구입하셨네요.
B: 네. 구입한 지 3개월 정도 됐어요.
A: 어머! 그런데 운전석 문에 문콕 자국이 있네요.
B: 맞아요. 차에 탈 때마다 신경이 많이 쓰여요.
A: 그 심정 알아요.
B: 계속 보고 있으면 화가 날 때도 있어요.
<음성 파일>
<영작 연습>
1. 혹시 몰라서 나는 손 세척을 맡기는 것을 선호한다.
I like to have it hand-washed, just in case.
2. 사무실 주변에 비어 있는 주차 공간이 하나도 없다.
There aren't any available parking spaces near the office.
3. 가구에 손상을 입히지 않도록 우리는 매우 조심했다.
We were very careful to prevent any damage to the furniture.
4. 작은 소음이지만, 나는 그것이 정말 거슬린다.
It's a small noise, but it really bothers me.
5. 나도 같은 경험을 해 본 적이 있어서 정말 공감이 간다.
I have experienced the same thing, so I totally get it.
@교재구매.
https://link.coupang.com/a/bo503e
https://link.coupang.com/a/bo51ib
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 2. 5. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2024.02.05 |
---|---|
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 2. 2. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2024.02.03 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 1. 31. 수) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2024.01.31 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 1. 30. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2024.01.30 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 1. 29. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2024.01.29 |