매일 열공하는 EBS radio shows(22년 7월 25일 월요일) 스타트 잉글리쉬, 이지 잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(22년 7월 25일 월요일) 스타트 잉글리쉬, 이지 잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

Level 1. Start English.

A: You're back! So, how was your vacation?
B: It was the best. I really had a great time.
A: I'm glad to hear that. Do you have any jet lag?
B: Terrible. I keep waking up in the middle of the night. It's driving me nets.

A: 다녀왔군요! 휴가는 어땠어요?
B: 최고였어요. 정말 좋ㅇㄴ 시간을 보냈죠.
A: 그 말을 들으니 기쁘네요. 시차로 인한 피곤은요?
B: 엉망이에요. 계속 한방중에 잠이 깨요. 그것 때문에 미칠것 같아요.

<핵심 표현>
back 돌아와 있는
the best 최고의 것
jet lag 여행 후 시차로 인한 여독
driving me nuts 나를 심하게 괴롭히고 있는 중인

Level 2. Easy English.

A: Wow, we should be proud of ourselves. We've exercised for 4 days in a row.
B: I couldn't be any prouder of us. We deserve to eat something wonderful.
A: Is ther anything you have to avoid?
B: For my health? No, I can eat everything. I just need to keep an eye on the amount.

A: 우와, 우리 좀 뿌듯해해도 되겠어요. 4일 연속으로 운동 했잖아요.
B: 우리 스스로가 이렇게 자랑스러울 수가 없네요. 맛있는 음식을 먹을 자격이 있어요.
A: 뭐 피해야 하는 음식 있어요?
B: 건강 때문에요? 아니요. 아무거나 먹어도 돼요. 양만 신경 쓰면 돼요.

<핵심 표현>
be proud of 자랑스럽다. 뿌듯하다.
in a row 연속해서
deserve to ~할 자격이 있다.
keep an eye on 주의하다. 지켜보다.

<말하기 연습>
I couldn't be any ~er/more ~. (기분이) 너무 ~하네요.
ex.
I couldn't be any happier. 이 이상 행복할 수 없어.
I couldn't be any better. 이보다 더 좋을 수 없어.

Level 3. 입트영.

Serious accidents punishment act.

Among OECD member nations, Korea has a high rate from industrial accidents. Fatal industrial accidents keep occurring, and they've become a major social issue.

The Serious Accidents Punishment Act is a law that places the burden of responsibility on the management. It is aimed at securing the safety and welfare of everyone in a workplace environment. The law specifies that people can be punished if a major industrial accident takes place becuase they shirk their duty. Excluding workplaces with fewer than five workers, the Act has been in effect since January, 2022.

In this context, a major industrial accident is an industrial accident in which one or more people are killed. It also includes cases where two or more workers require medical care for longer than six months because of a single accident.

OECD 회원국 가운데 우리나라는 산업 재해 사망률이 최상위권입니다. 산업 재해 사망 사고가 꾸준하게 발생하면서 중대한 사회적 문제로 대두되고 있습니다.

중대 재해 처벌법이란 경영 책임자에게 의무를 부과한 법류로, 사업장에서 일하는 모든 사람의 안전 및 보건을 확보하는 것이 목적입니다. 이 법에는 누군가가 의무를 다하지 않아 중대 산업 재해가 발생하면 처벌을 받을 수 있다고 명시되어 있습니다. 근로자가 5인 미만인 사업장을 제외하고, 2022년 1월부터 이 법률이 시행되었습니다.

여기서 중대 산업 재해란 1명 이상의 사망자가 발생한 산업 재해를 말합니다. 또한 동일한 사고로 6개월 이상 치료가 필요한 근로자가 2명 이상 발생한 경우도 이에 해당합니다.

<핵심표현>
OECD member nation OECD 회원국
high death rate 높은 사망률
fatal industrial accident 산업 재해 사망사고
major social issue 중대한 사회적 문제
place the burden of resposibility 의무를 부과하다.
the management 경영 책임자, 경영진
be aimed at ~을 목표로 하다.
workplace environment 업무 환경, 사업장
shink one's duty 책임을 다하지 않다.
be in effect 시행 중이다.
in this context 이 맥락에서
require medical care 치료를 필요로 하다.

<대화 연습>
A: It's so sad that industrial accidents keep happening.
B: You're right.
A: We need to rethink our awareness of safety in the workplace.
B: It really is a necessary change.
A: We should do everything we can to uphold basic safety principles.
B: Yes, businesses and workers must both put safety first.

A: 산업 재해가 계속 발생해서 마음이 아파요.
B: 맞아요.
A: 산업 현장의 안전 의식이 재고 되어야 해요.
B: 정말 필요한 변화죠.
A: 안전에 관한 기본 원칙들을 지키도록 최손을 다해야 해요.
B: 네, 사업자아 근로자 모두 안전을 최우선시 해야해요.

<음성 파일>

입트영 22년 7월 25일.mp3
3.99MB



교재구매

* 해당월 마지막주에는 차월호(8월호) 구매 링크를 걸어둡니다.

https://link.coupang.com/a/tQxrW

[책서가] EBS FM Radio) 스타트 잉글리시(Start English) (2022년 8월호)

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/tQxKk

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2022년 8월호)

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/tQxTs

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2022년 8월호)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형