2020년 9월 16일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2020년 9월 16일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영)

반응형

[Easy English] 2020 9. 16. I'll get that ready for you ASAP. 자리찾기.

​​A. 그 마케팅 전략안을 4시까지 받을 수 있을까요?
B. 그럼요, 가급적 빨리 완료하겠습니다.
A. 잠깐만요, 신디가 그 프로젝트를 담당하지 않았나요?
B. 네, 맞아요 그런데 제가 인수받았어요.
신디가 어제부터 출산휴가중이거든요.
A. 아...그렇군요. 깜박했어요. 알려줘서 고마워요.

A. Can I have that marketing strategy by 4?
B. Certainly, I'll get that ready for you ASAP.
A. Wait.... wasn't Cindy working on that project?
B. Yes, she was but I took over that project.
Cindy started maternity leave yesterday.
A. Oh, right. I forgot about that.
Thanks for letting me know.

* ASAP(=as soon as possible)
에이셒, 에이 에스 에이 피, 가능한한 빨리
*I'll get that ready for you ASAP.
=I'll have that ready in no time.
​* maternity leave(엄마의 출산휴가)
* paternity leave(아빠의 출산휴가)
* parental leave(육아휴직)

One line speaking​​
-. I completely forgot about that.

Three Line Dialogue​​
-. Mark is busy this week.
Can someone take over the project?
-. I can take charge of it.

Pattern and speaking grammar​​
-. Can I have your feedback by Friday?
-. Can I have your decision by tomorrow?

Book in book project​​
"Put"
[put in...] ...안에넣다​
-. Put this in my bag.
-. Can you put strong coffee in my mug?


입트영(2020.9.16) Filial Piety 효도

engplay.tistory.com


한국에서의 효도에 대해 이야기해 주세요.
효도는 부모에 대한 사랑과 존경을 말한다. 그리고 부모를 잘 살펴보는 것을 의미하기도 한다. 이는 부모의 자녀에 대한 사랑과 같은 자연스러운 인간의 본능이다. 한국 문화는 유교의 영향으로 부모에 대한 자녀의 의무에 특히 중점을 두고 있다. 사람으로서 지녀야 할 중요한 덕목이기도 하다.
효도를 하는 방식은 개인이나 사회, 문화적 차이에 따라 다르다. 어렸을 때는, 착한 일을 해서 부모님을 기쁘게 해 드리거나, 어깨를 안마해 드리는 것 등이 효도였다. 성인이 되어서는, 부모님을 경제적으로 도와드리거나 특별한 날을 잘 챙겨 드리는 것이 효도이다. 근래에는 부모님께 여행을 보내 드리는 관광 상품도 있다. 그러나 무엇보다 부모님을 자주 찾아뵙고, 자주 사랑을 표현하는 것이 좋은 효도인 것 같다.

Talk about filial piety in Korea.
Hyodo, or filial piety, refers to the love and respect for one's parents. It also means taking good care of your parents. It is a natural human instinct, just like the parent's love for their children. Because of the influence of Confucianism, Korean culture puts a strong emphasis on a child's duty to their parents. It is an important virtue that every person should have.
Filial piety is expressed differently, depending on personal, social, or cultural differences. As a child, it was about making parents happy by doing something good or massaging their shoulders. As an adult, it means supporting parents financially, or taking care of them on special occasions. Recently, there are travel packages that people can get for their parents. But I think the best way to practice filial piety is to check in on parents often, and to express your love frequently.

[Key Vocabulary & Expressions]
filial piety  효도
refer to  ~을 지칭하다
take good care of  ~를 잘 돌보다, 관리하다
natural human instinct  자연스러운 본능
Confucianism  유교
put a strong emphasis on  ~을 매우 강조하다
duty to  ~에 대한 의무
virtue  미덕
cultural differences  문화적 차이
support someone financially  ~를 경제적으로 부양하다
special occasion  특별한 기념일
travel package  여행 패키지 상품
practice filial piety  효도를 실천하다
check in on  잠깐 방문하다, 안부를 확인하다
express one's love  사랑을 표현하다

[Pattern Practice]
1. take good care of  ~를 잘 돌보다, 관리하다
Filial piety means taking good care of your parents.
Please take good care of my dog while I am gone.
If you take good care of it, you can use it for years.

2. cultural differences  문화적 차이
Filial piety is expressed differently, depending on personal, social, or cultural differences.
It took a while to get used to the cultural differences.
We fell in love despite our cultural differences.

3. check in on  잠깐 방문하다, 안부를 확인하다
The best way to practice filial piety is to check in on parents often.
I'll check in on you later to see if you need any help.
I try to check in on my parents whenever I can.

[Dialogue Practice]
A: Do you check in on your parents often?
B: Sure! They live nearby, so I see them quite often.
A: My parents live far away, so I only see them on special occasions.
B: I see. Still, you get in touch with them often, right?
A: Yeah. I call them a lot to see how they are doing.
B: Yeah. I think that's the best way to be good to our parents.

[VOCABULARY TIPS]
check in on  잠깐 방문하다, 안부를 확인하다
special occasion  특별한 기념일
get in touch with  ~와 연락을 하다
see how someone is doing  안부를 묻다, 확인하다

[VOCABULARY TIPS]
massage  안마를 해 주다 vs. (정보를) 조작하다
massage는 근육 등을 풀어 주는 것을 뜻하지만, 간혹 부정적인 의미로 사용하는 경우도 있다. 정보나 데이터, 지식 등을 massage한다고 말하면, 스스로에게 이로운 방향으로 조작하거나 왜곡하는 것을 뜻한다.
예)
They massaged the numbers to make it look better.
그들은 더 좋아 보이게 하려고 수치를 조작했다.
That YouTuber always massages the facts.
저 유튜버는 항상 사실을 왜곡해.

반응형