[출처] [Easy English] 2017. 10. 31. 베트남에서 이사를 왔다고 말하는 아이 아버지|작성자 자리찾기
A. 그럼, 따님이 오늘 여기 처음 온건가요?
B. 네, 아내가 베트남 사람이고 저희는 하노이에서 살았었어요.
제 직장때문에 여기로 이사왔어요.
A. 그러면 아내분은 한국말도 하시겠네요, 그렇죠?
B. 유창하진않지만 해요. 의사 소통은 할 수 있어요.
A. 그러시군요. 뭐 도와드릴 일이 있으면 알려주세요.
B. 감사합니다. 그럴게요.
A. So is it your daughter's first day here?
B. Yes, my wife is Vietnamese and we used to live in Hanoi.
We move to here because of my work.
A. Then I guess your wife can speak Korean, right?
B. Not fluently but yes. She can communicate.
A. I see. Please let me know If you need help with anything.
B. Thank you, I will.
=====================================================
* Is it your ... first day here?
* because of...
* Please let me know if you need...
=====================================================
Various Expressions
-. We move to here because of my work.
-> We moved after I got a job here.
-. Let me know If you need help with anything.
-> If you need any help, let me know.
입트영(2017.10.31) - Kimchi / 김치 [Topic] Talk about making kimchi at home. 집에서 김치를 담그는 것에 대해 이야기해 주세요. [Model Response] [해석] [Extra Topics for Study Groups] 2. Do you think gimjang kimchi is delicious? Why or why not? 3. Do you have a kimchi refrigerator? If so, why do you use it? [Key Vocabulary & Expressions] [Pattern Practice] [Speaking Tips] 발효를 하기 위해 식품을 숙성시키는 것은 여러 단어로 표현된다. 그중 mature, age, cure 등의 표현을 가장 많이 사용한다. 다만 cure의 경우 보통은 소금에 염장을 한 후에 숙성시키는 것을 뜻하는 경우가 대부분이기 때문에 약간의 차이가 있다. 예) This cheese has been matured for two years. (이 치즈는 2년이나 숙성시킨 거야.) [Expression of the Day] A: My mom made some kimchi. Would you like some? A: 엄마가 김치를 만드셨는데. 좀 나눠줄까? [Homework]
get together 모이다
labor-intensive 손이 많이 가는
be salted 소금에 절여지다
be chopped up 다져지다, 채 썰어지다
seasoning 양념
filling 속
be spread out 퍼지다
right away 곧바로
be matured 숙성되다
kimchi refrigerator 김치 냉장고
all winter long 겨울 내내
ready-made 미리 만들어진
■ Making kimchi is a pretty big deal at the end of the year.
■ For me, this is a pretty big deal.
■ Moving to a new house is a pretty big deal.
■ Making kimchi is very labor-intensive.
■ It's easy to learn, but it's very labor-intensive.
■ I was too tired to do any labor-intensive work.
■ First, cabbage must be salted.
■ It will stay fresh for a longer time if it is salted.
■ Ham is pork that has been salted.
■ Kimchi can be matured for a while.
■ The cheese will taste better after it has been matured.
■ The dough has to be matured before you bake it.
■ Many people buy ready-made kimchi at stores.
■ I sometimes eat ready-made meals at convenience stores.
■ Instead of ready-made furniture, I like to build my own.
숙성되다
Cured meat stays fresh longer. (소금에 절여 숙성시킨 고기는 더 오랫동안 신선하게 유지된다.)
정말 군침 돌아.
B: Of course! I love your mom's kimchi.
A: Really? I didn't know you liked it so much.
B: It's mouthwatering.
B: 물론이지! 나 너의 어머니 김치 진짜 좋아해.
A: 그래? 그렇게 좋아하는 줄 몰랐네.
B: 정말 군침 돌아.
2. 과거에는 대부분의 고기가 소금에 절여졌다. (be salted)
3. 나는 손이 많이 가는 일을 해서 피곤했다. (labor-intensive)
4. 직장에서의 진급은 상당히 큰 일이다. (a pretty big deal)
출처: http://gonzi.tistory.com/ [困知™]
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
2017년 11월 2일 내가 좋아하는 EBS radio show(EasyEnglish, 입트영) (0) | 2017.11.02 |
---|---|
2017년 11월 1일 내가 좋아하는 EBS radio show(EasyEnglish, 입트영) (0) | 2017.11.01 |
2017년 10월 30일 내가 좋아하는 EBS radio show(EasyEnglish, 입트영) (0) | 2017.10.30 |
2017년 10월 27일 내가 좋아하는 EBS radio show(EasyEnglish, 입트영) (0) | 2017.10.27 |
2017년 10월 26일 내가 좋아하는 EBS radio show(EasyEnglish, 입트영) (0) | 2017.10.26 |