반응형
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

@이지 잉글리쉬.

Don't overdo it.
너무 무리하지 마.

<대화 연습>
A: I'm excited to run more, but the weather's been very cold lately.
B: Yeah, running in cold weather can be risky. You need to warm up extra well.
A: I know... I get excited and push myself too hard sometimes.
B: Don't overdo it. Cold air can make your chest tight.
A: Good point. I'll try to slow down and take it easy.

A: 더 많이 뛰고 싶은데, 최근에 날씨가 너무 추웠어.
B: 응, 추울 때 뛰면 위험할 수도 있어. 워밍업을 특히 더 잘해야 해.
A: 맞아... 난 신나면 너무 무리해서 뛰는 편이라서.
B: 너무 무리하지 마. 찬 공기 때문에 가슴이 답답할 수도 있거든.
A: 그렇겠네. 속도를 좀 줄이고 천천히 하도록 할게.

<핵심 표현>
extra well 더욱더 잘
get excited 신이 나서 다소 홍분하게 되다.
push myself too hard 나 자신을 너무 심하게 몰이아붙이다.
overdo 지나치게 하다. 과하게 하다.
tight 답답할 정도로 꽉 끼는

<음성 파일>

이지잉글리시_2602_04.mp3
3.70MB


@입이 트이는 영어

Claw Machine.
인형 뽑기.

<말하기 연습>
Before I got married, I won over a hundred plush toys from claw machines. I later sold them second-hand and forgot all about it. But claw machine arcades have made a comeback lately. Even my grade school son is blowing his allowance on them, and the toys are piling up at home. I wanted to play too, but I held myself back.
저는 결혼 전에는 인형 뽑기 기계에서 100개도 넘는 인형을 뽑았습니다. 그러고 나서 중고로 모두 처분하고 한동안 잊고 살았습니다. 하지만 최근 인형 뽑기방이 다시 유행하면서, 초등학생인 아들마저 거기다 용돈을 탕진하고집에는 인형이 쌓여 가고 있습니다. 저도 하고 싶었지만꾹 참고 있었습니다.

Then one day, we went to Wolmido for some fresh air, and we came across a huge claw-machine arcade. My self-control snapped. Our family wandered in and looked around as if we were under a spel. The place was packed with people desperately trying to win dolls. It
looked a lot like a legal gambling hall.
그러던 어느 날, 바람을 씌러 월미도에 갔는데 엄청난 규모의 인형 뽑기방을 보았습니다. 저는 그만 이성의 끈을 놓아 버렸습니다. 우리 가족은 무언가에 홀린 듯 들어가 구경을 했습니다. 그곳에는 인형을 뽑기 위해 혈안이된 사람들로 가득했고, 그 모습은 마치 합법적인 도박장 같았습니다.

In the end, we burned through 120,000 won in no time. We walked out with our arms full of stuffed toys. But I couldn't help feeling guilty for acting impulsively.
결국 우리 가족은 순식간에 12만 원이 라는 거금을 탕진하고 말았습니다. 우리는 양손 가득 인형을 뽑아 들고 나왔지만, 저는 순간의 총동을 이기지 못했다는 자책 감이 들었습니다.

<핵심 표현>
sell something second-hand (~을) 중고로 판매하다.
forget all about it 까맣게 잊다.
make a comeback 다시 유행하다.
blow one's allowance on -에 용돈을 탕진하다.
be piling up 쌓이고 있다.
hold oneself back 꾹 참다. 자제하다.
for some fresh air 바람을 쐬기 위해
self-control snaps 이성을 잃다.
wander in and look around under a spell 뭔가에 홀린 듯 들어가서 구경하다.
be packed with people 사람들로 붐비다.
look a lot like -와 많이 닮았다.
burn through -을 금세 (흥청망청) 사용하다.
in no time 순식간에
with one's arms full of ~을 가득 들고
can't help feeling guilty 자책감을 느낄 수밖에 없다.
act impulsively 충동적으로 행동하다.

<대화 연습>
A: I heard you went out this weekend?
B: Yeah, we went to Wolmido and ended up playing claw machines the whole time.
A: Wow, did you win a lot of toys?
B: We did, but we spent way too much money. So now I regret it.
A: Once you get going, it's hard to stop.
B: That's right. I should have kept my cool, but it's not easy.

A: 주말에 놀러 갔다 오셨다면서요?
B: 네, 월미도 가서 인형 뽑기만 실컷 하고 왔어요.
A: 와, 인형 많이 뽑으셨어요?
B: 많이 뽑긴 했는데, 돈을 너무 많이 써서 지금은 후회돼요.
A: 한번 시작하면 멈추기가 힘들죠.
B: 맞아요. 이성을 잃지 말았어야 했는데, 그게 쉽지 않네요.

<핵심 표현>
play claw machines 인형 뽑기 놀이를 하다.
spend way too much money 너무 많은 돈을 쓰다.
once one gets going 한번 시작하면
hard to stop 멈추기 힘든
keep one's cool 이성(평정심)을 유지하다.

<음성 파일>

입트영_2602_04.mp3
4.26MB


<영작 연습>
1. 카세트테이프가 다시 유행하는 것이 놀랍다.
I'm surprised that cassette tapes have made a comeback.
2. 어떻게 참을 수 있었어요?
How were you able to hold yourself back?
3. 그는 순식간에 식사 한 끼를 준비할 수 있다.
He can prepare a meal in no time.
4. 나는 그곳에 갈 때마다 돈을 너무 많이 쓴다.
I always spend way too much money when I go there.
5. 나는 너무 화가 나서 침착함을 유지하지 못했다.
I was so angry that I couldn't keep my cool.

<교재 구매>
https://link.coupang.com/a/dHROQl

EBS 이지잉글리쉬 2월호 2026년 이보영 잡지 - 방송교재 | 쿠팡

쿠팡에서 EBS 이지잉글리쉬 2월호 2026년 이보영 잡지 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 방송교재 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/dHRQmc

[오늘 출발] 입이 트이는영어 2월호 (2026년) - 방송교재 | 쿠팡

쿠팡에서 [오늘 출발] 입이 트이는영어 2월호 (2026년) 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 방송교재 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

반응형

+ Recent posts