반응형

 

그림 속 인물은 긴 비행 후 피곤에 지쳐 허리를 짚고 있는 모습으로, 전신 통증과 시차로 인한 무거움을 표현

2025.10.24 - [생활 영어회화] - 매일 열공하는 EBS radio shows(25. 10. 24. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

 

매일 열공하는 EBS radio shows(25. 10. 24. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

@이지 잉글리쉬I'm more into stripes these days.난 요즘 줄무늬가 더 좋더라고.A: This one with polka dots really stands out.B: True, but I'm more into stripes these days.A: I kind of like the checkered pattern - what do you think?B: It's ok

howtothink.tistory.com

 

 

🧠 문장 1: "I ached all over."

온몸이 쑤셨다. / 온몸이 아팠다.

🔍 구조 분석

  • I ached: 나는 아팠다, 쑤셨다
  • all over: 전신에, 온몸에

💡 핵심 표현

  • ache: 지속적이고 은근한 통증 (sharp pain보다 약하지만 오래가는 느낌)
  • all over: 몸 전체에 걸쳐

🗣️ 예문 확장

  • After the long hike, I ached all over. → 긴 하이킹 후에 온몸이 쑤셨다.
  • She ached all over from the flu. → 그녀는 독감 때문에 온몸이 아팠다.

🎯 뉘앙스 포인트

  • 단순히 "아프다"가 아니라, 피곤하거나 병으로 인해 몸 전체가 무겁고 쑤시는 느낌을 전달해.
반응형

🧠 문장 2: "I felt weighed down by jet lag."

시차 때문에 몸이 무겁게 느껴졌다.

🔍 구조 분석

  • I felt: 나는 느꼈다
  • weighed down: 짓눌린 듯 무겁게
  • by jet lag: 시차 때문에

💡 핵심 표현

  • weigh down: 무겁게 짓누르다, 부담을 주다
  • jet lag: 시차증 (여행 후 생체리듬이 깨져 피곤한 상태)

🗣️ 예문 확장

  • She was weighed down by responsibilities. → 그녀는 책임감에 짓눌려 있었다.
  • I always feel weighed down by jet lag after flying overseas. → 해외 비행 후에는 항상 시차 때문에 몸이 무겁게 느껴진다.

🎯 뉘앙스 포인트

  • 단순히 "피곤하다"가 아니라, 시차로 인해 몸과 마음이 눌려 있는 듯한 무거움을 강조해.

 

🧩 연결 문장 만들기

영어 문장

I ached all over after the long flight, and I felt weighed down by jet lag.

한글 번역

긴 비행 후 온몸이 쑤셨고, 시차 때문에 몸이 무겁게 느껴졌다.

 

@교재 구매.

https://link.coupang.com/a/cT8jG7

 

Sorry! Access denied

이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없습니다. 도움이 필요한 경우 helpseller_global@coupang.com으로 문의하십시오. You don’t have permission to access this page. Please contact us for assistance at helpseller_global@coupang.

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형

+ Recent posts