반응형

 

알바를 위한 코팅 장갑 및 당근 알바

친애하는 나의 코팅 장갑에게, (To my dear coated work gloves,)

너를 처음 만났던 순간을 기억해.

(I remember the moment I first met you.)

'이제 험한 일도 마다하지 않으리!'라는 다짐과 함께, 너를 한 켤레에 1100원을 주고 구매했지.

(With the resolve to 'never shy away from hard work now!', I bought you for 1100 won per pair.)

우리가 함께 할 일은 행사장 세팅과 철수. 햇살 아래가 아닌, 늦은 밤에 시작해서 자정까지 이어지는 고강도 노동이었어.

(The job we shared was setting up and tearing down event venues. It wasn't under the sun, but high-intensity labor that started late at night and went until midnight.)

마치 기사가 전장에 나설 때 갑옷을 입는 듯한 심정이었단다.

(It felt like a knight putting on armor before heading to the battlefield.)

너만 있으면 내 손이 상처 입을 일은 없을 거라 믿었어.

(I believed my hands would be safe from injury as long as I had you.)


3일 밤의 동행: 어둠 속의 든든함 (3 Nights Together: My Dependable Shield in the Dark)

3일 동안 너는 정말 든든한 내 편이었어.

(For three days, you were truly my reliable ally.)

수십 개의 무거운 무대 패널철제 트러스를 옮겨야 했을 때를 잊을 수 없어.

(I can't forget when we had to move dozens of heavy stage panels and steel trusses.)

손이 미끄러지거나, 차가운 쇠붙이에 베일 때마다 네가 온몸으로 막아줬잖아.

(Whenever my hands slipped or were threatened by the cold, sharp metal, you shielded them with your whole being.)

땀에 젖어 축축해지면서도, 너는 묵묵히 제 역할을 다하는 전문가 같았지.

(Even when you were damp with sweat, you were like a professional, silently fulfilling your role.)

다른 알바생들 장갑이 낡아가거나 찢어질 때도, 너는 새것처럼 짱짱했어.

(Even as other workers' gloves started to wear out or tear, you were sturdy, just like new.)

'이대로 최소 한 달은 거뜬히 함께 하겠구나' 하고 확신했단다.

(I was certain we would comfortably work together for at least a month.)


갑작스러운 이별: 허무하게 끝난 야간 인연 (Sudden Farewell: A Night-Shift Bond That Ended in Vain)

그런데 세상일이란 참 야속하더라.

(But life can be so disappointing.)

셋째 날 퇴근 후, "내일부터 폭우로 인해 나오지 않아도 된다'"는 문자를 받았어.

(After leaving work on the third day, I received a text saying, 'You won't be needed starting tomorrow due to heavy rain.')

청천벽력 같았지. 우리가 함께 한 밤은 단 세 번, 총 24시간 미만의 노동으로 허무하게 막을 내렸어.

(It felt like a bolt from the blue. Our nights together ended in vain after just three times, less than 24 hours of work in total.)

지금 내 책상 위에 올려진 널 보니 아쉬움이 밀려와.

(Seeing you placed on my desk now fills me with regret.)

이렇게 깨끗하고 멀쩡한데 벌써 실직이라니.

(To be so clean and perfect, yet already unemployed.)

이별한 연인의 흔적처럼, 넌 이제 다음 아르바이트를 기약하며 조용히 내 서랍 속에서 잠들겠지.

(Like a relic of a past love, you'll now rest quietly in my drawer, awaiting the next part-time job.)

다음에 널 데려갈 땐 꼭! 유통기한이 긴 아르바이트를 찾아볼게.

(Next time I take you out, I'll be sure to find a job with a long shelf life!)

짧았지만 고마웠어. 안녕, 나의 3일 코팅 장갑.

(It was short, but thank you. Goodbye, my three-day coated work gloves.)

반응형

+ Recent posts