매일 열공하는 EBS radio shows(23. 7. 18. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23. 7. 18. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@이지 잉글리쉬.

It can happen to anyone.
누구라도 그렇게 될 수 있어.

<대화>
A: I'm feeling really queasy all of a sudden.
B: It's probably seasickness. Let's get you to deck for some fresh air.
A: I didn't think I would get seasick on this cruise.
B: It can happen to anyone, especially if the sea is rough.
A: Do you think they have any medication for this on board?
B: I'll ask one of the crew members. Hang in there, it'll pass soon.

A: 갑자기 속이 아주 메스꺼워지네.
B: 아마 그건 멀미일 거야. 잠깐 바람 좀 쐬러 갑판으로 나가 보자.
A: 이런 크루즈를 타면 멀미를 안 할 줄 알았어.
B: 누구라도 그렇게 될 수 있어. 특히 바다가 거칠면 말이지.
A: 이 배 안에 멀미약이 있을까?
B: 내가 승무원 중 한사람에게 물어볼게. 잘 버티고 잇어. 금방 지나갈 거야.

<핵심 표현>
queasy 속이 메스꺼운
all of a sudden 갑자기, 느닷없이
seasickness 멀미
rough (바다 등이) 거친
medicaiton 약물 치료
on board 배에 타고 있는

@입이 트이는 영어.

Cutting My husband's Hair.
남편 머리 깎아 주기.

<말하기 연습>
My husband doesn't like going to his hair done. The attention he gets from the hairdresser makes him feel uncomfortable. One day, he made a suggestion: "Even if my hair turns out a mess, I want you to cut it for me." I refused many times, but eventually caved.
저희 남편은 머리를 하러 미용실에 가는 것을 좋아하지 않습니다. 미용사에게 받는 관심이 부담스럽기 때문입니다. 하루는 남편이 "머리가 엉망으로 깎여도 좋으니, 당신이 내 머리를 깎아 줬으면 좋겠어." 라고 제안을 하나 했습니다. 저는 여러 번 거절하다가 결국 제안을 수락하였습니다.

I bought a hair clipper and cut my husband's hair. I was a bundle of nerves the first time I cut his hair. I was worried that he would go out with a bad haircut because of me.
저는 이발기를 구입해서 남편의 머리를 깎아 주었습니다. 처음 남편의 머리를 깎을 때는 많이 긴장되었습니다. 저 때문에 남편이 이상한 머리로 사회생활을 할까 봐 걱정되었기 때문입니다.

The results of my first attempt weren't great. My husband said it was fine, trying to put me at ease, but I wasn't satisfied. After some trial and error, I was able to find a style that suits him. I'm glad that my modest skills could be of help to my husband.
저의 첫 시도의 결과는 좋지 않았습니다. 남편은 괜찮다고 하며 저를 안심시키려고 했지만, 제 마음은 편하지 않았습니다. 그렇게 시행착오를 몇 번 거치고 난 후, 저는 남편에게 어울리는 스타일을 찾을 수 있었습니다. 저의 보잘것 없는 손재주가 남편에게 도움이 되어서 기쁩니다.

<핵심 표현>
go to get someone's hair done 머리를 하러(미용실에) 가다.
make someone feel uncomfortable 부담을 주다. 불편하게 하다.
make a suggestion 제안을 하다.
turn out a mess 결과물이 엉망이다.
eventually cave 결국 수락하다.
a bundle of nerves 매우 긴장한(불안한) 사람
with a bad haircut 이상한 머리를 하고
one's first attempt 첫 시도
put someone at ease ~을 안심시키다.
trial and error 시행착오
a style that suits someone ~에게 어울리는 스타일
modest skills 대단하지 않은 실력
be of help to ~에게 도움이 되다.

<대화 연습>
A: Isn't that a hair clipper?
B: Yes, it is.
A: Do you give your family haircuts at home by yourself?
B: Yes, my kids cried whenever we went to get their hair done, so I've been doing it myself.
A: You're very good with your hands.
B: It turned out a mess at first, but I can make them look pretty good now.

A: 저거 이발기 아니예요?
B: 맞아요.
A: 가족들의 머리를 집에서 직접 자르세요?
B: 네, 아이들이 미용실에 갈 때마다 울어서, 제가 직접 잘라 주고 있어요.
A: 손재주가 뛰어나시네요.
B: 처음에는 엉망이었는데, 이제는 제법 예쁘게 해 줄 수 있어요.

<핵심 표현>
at home by oneself 집에서 직접
go to get someone's hair done 머리를 하러 (미용실에) 가다.
good with one's hands 손재주가 뛰어난
turn out a mess 결과물이 엉망이다.
look pretty good 제법 보기 좋다.

<음성 파일>

입트영 24년 7월 18일.mp3
3.35MB


<영작 연습>
1. 끊임없는 메시지가 나는 부담스럽게 느껴졌다.
The constant messages made me feel uncomfortable.
2. 나는 면접을 보는 동안 너무나 긴장됐다.
I was a bundle of nerves during the interview.
3. 나에게 어울리는 스타일을 찾기는 했는데, 너무 비싸다.
I found a style that suits me, but it's too expensive.
4. 손재주가 뛰어난 사람에게는 어렵지 않은 일이다.
It's not difficult for someone who is good with their hands.
5. 프로젝트가 결국 엉망이 될까 봐 걱정된다.
I worry that the project will turn out a mess.

@교재 구매.

https://link.coupang.com/a/bHXypX

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2024년 7월호)

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/bHXyBi

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2024년 7월호)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."



반응형