매일 열공하는 EBS radio shows(23. 4. 9. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23. 4. 9. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@이지 잉글리쉬.

AI has made life more convenient.
인공지능은 우리의 삶을 더 편리하게 해줬어.

<대화 연습>
A: For sure, AI has made life more convienient.
B: Even in healthcare, AI helps doctors make better diagnose.
A: And don't forget about language translation apps. They've made traveling a breeze!
B: It is impressive but nonestly, I'm not entirely happy about that.
A: I think I can see where that's coming from. Let's discuss those concerns sometime.

A: 확실히 인공지능은 우리의 삶을 더 편리하게 해 줬어.
B: 건강 관리면에서도, 인공지능은 의사들이 더 나은 진단을 하게 도움을 주니까.
A: 그리고 언어 번역 애들도 있잖아. 그 덕분에 여행이 아주 쉬워졌어!
B: 확실히 대단한 건 맞지만, 솔직히 난 마냥 좋지만은 않아.
A: 네가 왜 그렇게 말하는지 알 수 있을 것 같아. 언젠가 그 우려되는 점들에 대해서도 이야기해 보자.

<핵심 표현>
make diagnoses (의료진이) 처방을 내리다.
translation 번역
breeze 무척 쉬운 일
entirely 전적으로, 전체적으로
concern 염려하는 바, 걱정거리, 신경 쓰는 일

@입이 트이는 영어.

Increased Utility Fees.
공공요금 인상.

<말하기 연습>
It was recently decided that electricity and gas bills would each be increased by about 5%. Despite a steady rise in global energy prices, these increases were not appropriately reflected in utility fees. This led to increased operating losses for related companies, providing the backdrop for the higher fees.
최근에 전기와 가스 요금이 약 5퍼센트씩 인상되는 것으로 결정되었다. 그동안 국제 에너지 가격은 지속적으로 상승하였으나, 이러한 상승분이 공공요금에 적절히 반영되지 못했었다. 이에 따라 관련 기업들의 영업 손실이 커진 것이 요금 인상의 배경이 되었다.

However, the rate hike has been postphoned by a year for basic livelihood recipients and people in lower income groups. This is menat to alleviate the burden on these vulnerable groups. A staggered payment system will also be offered for small business owners.
하지만, 기초 생활 수급자와 차상위 계층에 대해서는 요금 인상을 1년간 유예하기로 했다. 이는 취약 계층의 부담을 경감하기 위한 조치이다. 소상공인에 대해서는 분할 납부 제도도 시행한다고 한다.

Countries like ours, lacking in natural resources, are inevitably hit hard by a rise in international energy prices. Plus, the production and supply of electricity or gas generate a huge amount of carbon emissions. Our efforts to conserve energy are a necessity, not a choice.
우리나라와 같이 천연자원이 부족한 국가는 국제 에너지 가격 상승의 영향을 크게 받을 수밖에 없다. 또한, 전기나 가스의 생산과 공급을 위해서는 엄청난 양의 탄소가 발생한다. 우리의 에너지 절약 노력은 선택이 아닌 필수라는 생각이 든다.

<핵심 표현>
electricity and gas bills 전기와 가스 요금
be increased by ~만큼 인상되다.
a steady rise in ~의 지속적인 상승
be not appropriately reflected 적절히 반영되지 않다.
operating losses  영업 손실
provide the backdrop for ~의 배경이 되다.
be postphoned by a year 1년 유예되다.
basic livelihood recipients 기초 생활 수급자
lower income groups 차상위 계층
alleviate the burden 부담을 경감하다.
staggered payment system 분할 납부 제도
small business owners 소상공인
lacking in natural resources 천연자원이 부족한
hit hard by ~에 크게 영향을 받는
production and supply of electricity 전력의 발전과 공급
a huge amount of carbon emissions 엄청난 양의 탄소 배출
a necessity, not a choice 선택이 아닌 필수

<대화 연습>
A: It has been decided that electricity and gas bills will each be increased by 5%.
B: It will likely have an impact not only on households but on various industries.
A: Do you think so?
B: Yes, industries like semiconductors, steel, and cars will all shoulder increased costs.
A: That could lead to price hikes for various goods, too.
B: Exactly. It could also affect the competitiveness of our exported goods.

A: 전기와 가스 요금이 5퍼센트씩 인상되는 것으로 결정되었네요.
B: 일반 가정뿐만 아니라 산업 전반에도 영향을 미칠 것 같아요.
A: 그런가요?
B: 네, 반도체, 철강, 자동차 같은 산업의 비용 부담이 늘어나겠죠.
A: 그로 인해 여러 제품의 가격 상승으로 이어질 수도 있겠네요.
B: 그럼요. 우리 수출 상품 경쟁력에도 영향을 미칠 수 있어요.

<핵심 표현>
likely have an impact 영향을 미칠 가능성이 높다.
shoulder increased costs 더 높은 비용을 부담하다.
lead to price hikes 가격 상승으로 이어지다.

<음성 파일>

입트영 24년 4월 9일.mp3
3.80MB


<영작 연습>
1. 콘퍼런스가 1년 연기되었다.
The conference was postphoned by a year.
2. 우리는 부담을 경감할 수 있는 방법을 찾지 못했다.
We haven't found a way to alleviate the burden.
3. 운동은 선택이 아니라 필수이다.
Exercise is a necessity, not a choice.
4. 우리는 적어도 일 년 동안은 더 높은 비용을 부담해야 한다.
We have to shoulder increased costs for at least a year.
5. 다양한 요인이 가격 상승을 유발할 수 있다.
Various factors can lead to price hikes.

@교재구매.

https://link.coupang.com/a/bwmQL0

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2024년 4월호)

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/bwmQ0H

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2024년 4월호)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형