@이지 잉글리쉬.
Smart choice!
탁월한 선택인데!
<대화 연습>
A: Where should we put the fragile items before the movers arrive?
B: Let's place them in the bedroom, away from the heavy boxes.
A: Smart choice! Let me put them by the window for now.
B: Once they finish, we'll clean up and prepare for tomorrow.
A: Right, it's going to be a smooth transition to the new place.
A: 깨지기 쉬운 것들은 이삿짐센터 분들이 도착하기 전에 어디에 두어야 할까?
B: 무거운 상자들과는 떨어진 침실에 두자.
A: 탁월한 선택인데! 그럼 우선 내가 창문 옆에 그것들을 둘게.
B: 일단 그분들이 짐을 옮겨 주고 나면, 우리가 청소를 하고 내일을 준비하면 돼.
A: 맞아, 새로운 곳으로 아주 순조로운 이동이 될 거야.
<핵심 표현>
fragile items 깨지기 쉬운 물품들
away from ~로부터 떨어져서
for now 우선은, 지금으로서는
transition 이행, 이동
@입이 트이는 영어.
Software Defined Vehicles.
소프트웨어 기반 차량.
<말하기 연습>
A Software Defined Vehicle(SDV) refers to a car defined by software. In other words, it's a vehicle in which the software controls and governs the hardware. While traditional cars were mainly about hardware, based on mechanical engineering, SDVs represent the opposite concept.
SDV(Software Defined Vehicle)란 소프트웨어로 정의되는 자동차를 뜻합니다. 즉, 소프트웨어가 하드웨어를 제어하고 관장하는 자동차라고 할 수 있습니다. 과거의 자동차는 기계 공학 중심의 하드웨어가 주를 이뤘지만, SDV는 그 반대 개념의 자동차입니다.
Nowadays, software-based vehicles are viewed more as electronic devices, much like smartphones. For instance, they offer Feature on Demand (FoD) services that allow customers to selectively purchase the software features they need.
이제 소프트웨어 기반 차량은 오히려 스마트폰 같은 전자 기기로 인식이 됩니다. 예를 들어, 고객이 필요한 소프트웨어 기능을 선택적으로 구매할 수 있는 구독형(FoD, Feature on Demand) 서비스가 가능합니다.
Software-based vehicles can be connected to all aspects of a lifecyle, playing a crucial role in providing drivers with covenient and diverse mobility experiences. These software-centric vehicles are expected to become the norm in the future, changing people's perceptions and means of transportation.
소프트웨어 기반 차량은 모든 라이프 사이클과 연결되 수 있고, 이는 운전자에게 편리하고 다양한 이동 경험을 제공하는 데 중요한 역활을 할 것입니다. 미래에는 이러한 소프트웨어 중심의 차량이 보편화되고, 이동에 대한 사람들의 생각과 수단을 바꿔 놓을 것으로 예상됩니다.
<핵심 표현>
control and govern 제어하고 관장하다.
be mainly about ~이 주를 이루다.
the opposite concept 반대 개념
be viewed more as 오히려 ~로 인식되다.
Feature on Demand(FoD) services 기능 구독형 서비스
selectively purchase 선택적으로 구매하다.
features someone needs 필요한 기능들
be connected to all aspects of ~의 모든 면에 연결되다.
play a crucial role 중요한 역활을 하다.
software-centric vehicles 소프트웨어 기반 차량
become the norm 보편화되다.
change people's perceptions 사람들의 인식을 바꾸다.
means of transportation 이동 수단
<대화 연습>
A: It seems like software is playing a bigger role in cars these days.
B: You're right. Modern cars have become mobility devices.
A: Exactly.
B: Drivers will be able to subscribe to services to receive only the software features they need.
A: It's going to bring a major paradigm shift in the mobility industry.
B: That change has already begun.
A: 요즘 자동차는 소프트웨어가 점점 더 큰 비중을 차지하고 있는 것 같아요.
B: 맞아요. 최신 차량들은 하나의 모빌리티 디바이스가 되었어요.
A: 그러게요.
B: 운전자들은 필요한 소프트웨어 기능만 별도로 제공받는 서비스를 구독할 수 있을 거예요.
A: 모빌리티 산업의 패러다임이 크게 변화하겠네요.
B: 이미 그 변화가 시작됐어요.
<음성 파일>
<영작 연습>
1. 기본 모델에도 내가 필요한 대부분의 기능이 포함되어 있다.
The basic model has most of the feature I need.
2. 머지않아 직장에서 AI를 사용하는 것이 보편화될 것이다.
Soon, using AI at work will become the norm.
3. 사람들이 결정을 내린 이후에 시각을 바꾸게 하기는 쉽지 않다.
It's not easy to change people's perceptions after they make a decision.
4. 나는 아파트로 밀키트를 배달해 주는 서비스를 구독했다.
I subscribe to a service that delivers meal kits to my apartment.
5. 스마트폰의 발명은 중대한 패러다임의 전환이었다.
The invention of the smartphone was a major paradigm shift.
@교재구매.
https://link.coupang.com/a/bsxyDk
https://link.coupang.com/a/bsxzP0
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 3. 28. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2024.03.28 |
---|---|
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 3. 27. 수) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2024.03.27 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 3. 25. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2024.03.25 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 3. 22. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2024.03.22 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 3. 21. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2024.03.21 |