@이지 잉글리쉬.
Don't even ask.
묻지도 마.
<대화>
A: So, how was your date last night?
B: Oh, don't even ask. We're on the verge of breaking up.
A: What? What happened?
B: He said something came up at work and kept me waiting for two hours!
A: Oh, I'm sorry.
B: I got so upset that I couldn't eat at all. So, we ended up arguing throughout the dinner.
A: 그래, 어젯밤 데이트는 어땠어?
B: 어후, 묻지도 마. 우리 헤어지기 일보 직전이야.
A: 뭐? 아니 무슨 일이 있었길래?
B: 회사에 일이 생겼다면서 날 두 시간이나 기다리게 했다고.
A: 저런, 안됐구나.
B: 너무 화가 나서 아무것도 못 먹었어. 그래서 결국 우린 저녁 식사 내내 싸우기만 했어.
<핵심 표현>
date 데이트 하다/데이트/데이트 상대
even ~조차도, 심지어
on the verge of ~을 하기 일보 직전에 있는
break up 이별하다. 헤어지다.
come up (어떤 일이) 발생하다. 일어나다.
argue 말다툼하다.
throughout ~동안 내내
@입이 트이는 영어.
My Pet Marimo.
나의 발려 마리모.
<말하기 연습>
One day, my daughter brought home a marimo moss ball from school. I'm not especially good at keeping plants alive in pots, so my response was lukewarm at first. However, we've been living with our marimo for three years now.
어느 날 딸이 학교에서 마리모를 가지고 왔다. 나는 화분 같은 것을 기르면 자주 죽이는 편이어서, 처음에는 시큰둥했었다. 그러나 그 이후로 우리는 3년째 마리모와 함께 지내고 있다.
Marimo are freshwater algae that form a round shape and are found in lakes. Changing the water just once or twice a month is enough to keep it healthy. There's a superstition that says a floating marimo brings good luck. One day, I saw the marimo floating around, and I was so taken with it that I made a big fuss all by myself.
마리모는 호수에 사는 동글동글한 모양의 담수성 녹조류이다. 물을 한달에 한두 번만 갈아주면 건강하게 잘 산다. 마리모가 물에 뜨면 행운이 온다는 속설이 있다. 하루는 마리모가 둥둥 떠 있는 것을 보고 어찌나 신기하던지 혼자서 호들갑을 떨어 댔다.
But for the past few days, the marimo ball has been floating up and sinking back down repeatedly, I'm starting to get worried that something is wrong. However, I've decided to take it easy and observe it a bit longer. After all, it might actually bring us good luck.
그런데 지난 며칠 동안은 마리모가 계속 둥둥 떴다 가라앉았다를 반복하고 있다. 뭔가 이상이 있는 것은 아닌지 슬슬 걱정이 되기 시작한다. 하지만 편안한 마음으로 좀 더 지켜보기로 했다. 실제로 행운이 찾아올지도 모르니까 말이다.
<핵심 표현>
moss 이끼
keep a plant alive 식물을 죽지 않게 키우다.
response is lukewarm 반응이 시큰둥하다.
freshwater algae 담수성 녹조류
form a round shape 둥근 모양을 형성하다.
just once or twice a month 한 달에 한두 번만
bring good luck 행운을 부르다.
be taken with ~을 신기해하다. ~에 반하다.
make a big fuss 호들갑을 떨다. 소란을 피우다.
sink back down 다시 가라앉다.
start to get worried 걱정되기 시작하다.
something is wrong 뭔가 문제가 있다.
take it easy 편히 있다. 걱정하지 않다.
<대화 연습>
A: Oh! What's that green, ball-shaped thing in the fish tank?
B: Oh, that's a marimo.
A: A what?
B: It's a round growth of algae. Isn't it kind of cute?
A: Kind of. You grow it at home like that?
B: Yes, sometimes if floats around in the water, which is quite fascinating to watch.
A: 어머! 어항에 저 녹색 공처럼 생긴 게 뭐에요?
B: 아, 그거 마리모에요.
A: 그게 뭔데요?
B: 둥근 모양의 녹조류예요. 은근히 귀엽지 않나요?
A: 그런 것 같기도 하네요. 저렇게 집에서 키워요?
B: 네, 가끔 물에 둥둥 뜨기도 해서 보고 있으면 꽤 신기해요.
<음성 파일>
<영작 연습>
1. 한 달에 한두 번이라도 그걸 하도록 노력해 봐.
Try do do it just once or twice a month.
2. 우리가 부탁하면 그는 매번 호들갑을 떤다.
He always makes a big fuss when we ask him.
3. 뭔가 문제가 있다면 내게 알려 줘.
Let me know if something is wrong.
4. 어떤 사람들은 취미 삼아 그걸 집에서 키우기도 한다.
Some people grow it at home as a hobby.
5. 예전에 본 적이 없으면 상당히 신기한 광경이다.
If you've never seen it before, it's quite fascinating to watch.
@교재구매.
https://link.coupang.com/a/bo503e
https://link.coupang.com/a/bo51ib
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 2. 19. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2024.02.19 |
---|---|
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 2. 16. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2024.02.16 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 2. 14. 수) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2024.02.14 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 2. 13. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (4) | 2024.02.13 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 2. 12. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2024.02.13 |