매일 열공하는 EBS radio shows(23. 12. 19. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23. 12. 19. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@이지 잉글리쉬.

I never get tired of it.
절대 질리지 않지.

<대화 연습>
A: Do you have any Christmas movies that you like?
B: I do. I love to watch A Christmas Carol. I never get tired of it.
A: Just last night I saw it and it got me thinking about the Christmas spirit.
B: That's a classic tale. I like that story.
A: After watching the movie, I always feel like I want to become a better person.
B: Yeah, just like Scrooge did after meeting the spirits.

A: 넌 네가 좋아하는 성탄절 관련 영화가 있니?
B: 있지. 난 "크리스마스 캐럴"을 즐겨 봐. 절대 질리지 않지.
A: 바로 어젯밤에 그거 봤거든. 성탄절의 정신에 대해서 생각하게 만들더라.
B: 그건 고전이지. 난 그 스토리가 좋더라.
A: 그 영화를 보고 나면, 난 늘 더 좋은 사람이 되고 싶다는 느낌이 들어.
B: 응, 마치 스크루지가 유령들을 만난 뒤 그랬던 것처럼.

<핵심 표현>
Christmas movies 성탄절을 주제로 한 영화들
get tired of ~에 질리다. 지치다.
got me thinking about 나로 하여금 ~에 대해 생각하게 만들었다.
a classic tale 고전 이야기

@입이 트이는 영어.

Translation and interpretation grad school.
통대 입시의 추억.

<말하기 연습>
Around 15 years ago, while working at my job, I was doing test prep to get into a graduate school of translation and interpretation. It was quite a challenge to attend interpretation classes and study for 2 to 3 hours every evening after work.
저는 약 15년 전 직장을 다니면서 통역 대학원 입시 준비를 했었습니다. 퇴근 후 매일 저녁마다 2~3시간씩 통역 수업을 들으며 공부하는 것은 참 힘들었습니다.

After about a year of preparing for the entrance exam, I got accepted into the graduate school. I thought that entering school marked the end of my hardships and the beginning of happiness. However, I was sorely mistaken. Attending school was tough. In each class, we had to receive critiques from our classmates and professors about every presentation.
그렇게 1년 정도의 입시 준비가 끝나고 통역 대학원에 합격을 했습니다. 입학을 하면 이제 "고생 끝 행복 시작"이라고 생각했지만, 그건 큰 착각이었습니다. 학교에 들어가서도 많이 힘들었습니다. 매 수업 시간마다 모든 발표에 대해 동기들이나 교수님께 비평을 들어야 했습니다.

It has now been over 10 years since I officially became an interpreter. There are occasional difficulties and fatigue that come with this profession, since I constantly have to learn about new fields. But I am at my best when I am interpreting, and I think it is my calling.
이제 공식적으로 통역사가 된 지 벌써 10년이 지났습니다. 끊임없이 새로운 분야에 대해 배워야 하는 이 작업이 때로는 힘들고 피곤하지만, 통역을 할 때 가장 활기찬 저 자신을 보면서 이 일이 천직이라는 생각이 듭니다.

Even now, I sometimes recall those days when I attend lectures taught by Hyunseok. I listen to "입트영" on my way to work, and think about how I can apply the great expressions I hear on the show to my work as an interpreter.
요즘도 가끔 그 시절 현석쌤께 수업 들었을 때를 떠올립니다. 출근길에 "입트영"을 들으면서 방송에서 들은 좋은 표현들을 통역할 때 어떻게 적용할지 생각을 합니다.

<핵심 표현>
do test prep 시험 준비를 하다.
get into a graduate school 대학원에 합격하다.
quite a challenge 상당히 힘든 일
every evening after work 매일 밤 퇴근 후에
prepare for an entrance exam 입학 시험 준비를 하다.
get accepted into ~에 합격하다.
mark the end of ~의 끝을 의미하다.
be sorely mistaken 큰 착각이다.
receive critiques (비평)평론을 받다.
officially become 공식적으로 ~이 되다.
fatigue that comes with ~에 의한 피로
learn about new fields 새로운 분야에 대해 배우다.
be at one's best 가장 활기차다, 최고 상태다.
be someone's calling ~의 천직이다.
on one's way to work 출근길에

<대화 연습>
A: You said you majored in interpretation, right?
B: Yes, I graduated from an interpretation and translation graduate school.
A: Our daughter is also considering a career in that field.
B: Oh, really?
A: If you ever have some free time, could you have a chat with her about her career?
B: Of course! I'd be more than happy to do that.

A: 통번역을 전공했다고 하셨죠?
B: 네, 통번역 대학원을 졸업했어요.
A: 우리 딸도 그쪽 분야로 진로를 생각하고 있어요.
B: 아, 그래요?
A: 혹시 언제 시간 되시면, 아이와 진로 관련해서 이야기 나눌 수 있으세요?
B: 그럼요! 당연히 그럴 수 있죠.

<음성 파일>

입트영 23년 12월 19일.mp3
4.29MB


<영작 연습>
1. 나는 매일 밤 퇴근 후에 걸어서 집에 간다.
I walk home every evening after work.
2. 나는 엄격한 다이어트에 따르는 피로감을 체험했다.
I experienced the fatigue that comes with a strict diet.
3. 그가 최고의 상태일 때는 누구도 그를 이길 수 없다.
No one can defeat him when he is at his best.
4. 교육 분야의 커리어를 고려해 보는 사람들이 줄고 있다.
Fewer people are cosidering a career in education.
5. 오늘 아침에 그녀와 대화를 나눠 봤다.
I had a chat with her this morning.

@교재구매.

https://link.coupang.com/a/bigmi4

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2023년 12월호)

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/bigmxg

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2023년 12월호)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형