@이지 잉글리쉬.
That sounds like a lot to deal with.
그거 신경 많이 써야겠다.
<대화>
A: After the accident, I called my insurance company right away.
B: Of course. Then what did you do?
A: I had to get it towed to a nearby repair shop.
B: That sounds like a lot to deal with. What did the insurance comapny say?
A: They said they would process the claim and get back to me with the details. Hopefully, they cover most of costs.
A: 사고 직후에 내 보험 회사에 바로 전화를 걸었지.
B: 당연하지. 그리고 뭘 했어?
A: 근처 자동차 정비소로 견인시켜야 했어.
B: 그거 신경 많이 써야겠다. 보험 회사에선 뭐라고 그래?
A: 일단 보험 청구를 처리하고 세부 내용을 다시 알려 주겠데. 모쪼록 수리비의 대부분을 커버해 줬으면 좋겠어.
<핵심 표현>
insurance company 보험 회사.
get it towed to (그것을) ~로 견인시키다.
nearby 근처에서 멀지 않은
deal with ~을 (해결하기 위해) 다루다.
process 과정을 진행하다.
@입이 트이는 영어.
The warmest contry.
나에게 가장 따뜻했던 나라.
<말하기 연습>
I recently binge-watched a travel reality show. The concept was a famous webtoon artist traveling to the opposite side of the globe, in South America. The way he interacted with the locals and communicated with them to experience the local culture made me feel a sense of connection.
나는 얼마 전에 한 여행 예능 프로그램을 정주행했다. 유명한 웹툰 작가가 지구 반대편인 남미를 여행하는 콘셉트였다. 주인공이 현지인들과 소통하고 대화를 나누면서 그 나라의 문화를 경험하는 여행 방식에서 나는 동질감을 느꼈다.
The process of his meeting and parting with a local Bolivian family touched me deeply. It reminded me of my own experience about a decade ago when I traveled to Bolivia. I happened to make a friend there and ended up spending around 10 days with her family.
특히, 볼리비아 현지인 가족과 만나고 헤어지는 과정이 뭉클하게 다가왔다. 10여년 전 볼리비아를 여행할 당시의 나의 경험이 떠올랐기 때문이다. 그곳에서 우연히 현지인 친구를 한 명 만났는데, 그녀의 가족과 10일 정도 함께 지내게 되었다.
Her father warmly offered a room in their house. He treated me kindly, like a son, despite me being a stranger from a foreign country. It was a short time, but I shared a lot with her family and got to experience various aspects of the local culture.
그 친구의 아버지는 흔쾌히 방 한칸을 내어 주셨다. 외국에서 온 이방인인데도 나를 아들처럼 살갑게 대해 주셨다. 짧은 기간이었지만 그 친구의 가족과 많은 부분을 공유하면서 다양한 현지 문화를 경험할 수 있었다.
<핵심 표현>
binge-watch 정주행하다, 몰아서 보다.
travel reality show 여행 예능 프로그램
the opposite side of the globe 지구 반대편
interact with the locals 현지인들과 소통하다.
experience the local culture 현지 문화를 경험하다.
feel a sense of connection 동질감을 느끼다.
touch someone deeply ~에게 깊은 감동을 주다.
remind someone of ~을 떠올리게 하다. 상기시키다.
spend around 10 days 10일 정도를 보내다.
offer a room 방을 내주다.
treat someone kindly ~을 살갑게 대하다.
a stranger from a foreign country 외국에서 온 낯선 사람
share a lot with ~와 많은 것을 공유하다.
experience various aspects of the local culture 다양한 현지 문화
<대화 연습>
A: What's the most memorable trip you've been on?
B: I remember taking a backpacking trip to South America back in college.
A: South America?
B: Yes, I traveled with a friend for nearly a month.
A: You must have a lot of great memories.
B: Definitely. Someday, I'd love to reconnect with the local friends we made during that trip.
A: 가장 기억에 남는 여행이 어디로 갔던 여행이에요?
B: 저는 대학교 때 남미로 배낭여행을 갔던 것이 기억나요.
A: 남미로요?
B: 네, 친구 한 명과 거의 한 달을 꼬박 여행했어요.
A: 좋은 추억들이 많겠군요.
B: 그럼요. 언젠가 여행 중에 만났던 현지인 친구들을 다시 한번 만나보고 싶어요.
<음성 파일>
<영작 연습>
1. 주말에는 내가 좋아하는 프로그램들을 몰아보는 것을 즐긴다.
I like to binge-watch my favorites shows on weekends.
2. 10대들은 그 책의 등장인물들에게 동질감을 느꼈다.
Teenageers felt a sense of connection with the characters in the book.
3. 친구 덕분에 다양한 현지 문화를 경험할 수 있었다.
I was able to experience various aspects of the local culture thanks to a friend.
4. 나는 그 여행에 대한 좋은 추억이 많다.
I have a lot of great memories about the that trip.
5. 고등학교 시절 친구와 다시 연락이 닿았다.
I reconnected with a friend from high school.
@교재구매.
https://link.coupang.com/a/bigmi4
https://link.coupang.com/a/bigmxg
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 12. 14. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.12.14 |
---|---|
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 12. 13. 수) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.12.13 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 12. 11. 월) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2023.12.11 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 12. 8. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2023.12.08 |
매일 열공하는 EBS radio shows(23. 12. 7. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (2) | 2023.12.07 |