2018년 1월 29일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2018년 1월 29일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)

반응형
[Easy English] 2018. 1. 29. You’ve always seemed happier than others.

A. 아빠, 그거 아세요? 아빠는 늘 남들보다 행복해보이세요. 비결이 뭐에요?
B. 머... 우리가 항상 행복할수는 없는거지.
    그렇지만 일상생활속에서 행복을 찾을수는 있는거야.
    그리고 나는 내가 바꿀 수 없는것에 대해서는 불평을 하지 않는단다.

A. You know what, Dad. You've always seemed happier than others.
     What's your secret? 
B. Well...We cannot be happy all the time.
    We can find happiness in our daily lives.
    Also I don't complain about things I can't change.
=====================================================
* You've always seemed ...than others.
* We cannot be....all the time.
* I don't complain about things...
=====================================================
Various Expressions 
-. You've always seemed happier than others'. 
    ​-> You always seem/look happy. You are always in a good mood.
-. We can find happiness in our daily lives. 
    -> ​We can find joy in our lives everyday.

입트영(2018.01.29) - Korean Age / 한국식 나이 계산법POSTED AT 2018.01.29 07:00 | POSTED IN STUDY/ENGLISH

[Topic]

Talk about how age is calculated in Korea.

한국식 나이 계산법에 대해 이야기해 주세요.

 

[Model Response]

In most countries, people think that someone begins aging the moment that they are born. However, in Korea, a baby is considered to be 1 year old when they enter the world. You could say that the time spent in the mother's belly is included in someone's age. That's why Koreans usually add a year to the time that they have actually lived when they calculate their age. They sometimes clarify the difference by saying whether it's their Korean age, or ordinary age. Perhaps owing to this calculation method, people in Korea sometimes mention the year of their birth to indicate their age. Many foreigners are quite amused by this unique way of calculating age in Korea. 

 

[해석]

대부분의 국가들에서는 태어나는 순간부터 나이를 먹어 간다고 생각하는 경우가 많다. 그러나 한국에서는 태어날 때 이미 한 살이라고 인식을 한다. 엄마 배 속에 있던 기간을 나이에 포함한다고 봐도 무방하다. 그래서 한국 사람들은 본인의 실제 살아온 나이에 한 살을 더해서 나이 계산을 하는 것이 일반적이다. 구분을 하기 위해서 한국 나이, 만 나이라고 구분해서 전달하는 경우도 있다.  이러한 나이 계산법이 따로 있어서 그런지 몰라도, 한국인들은 태어난 연도가 몇 년도인지를 가지고 나이에 대한 언급을 하기도 한다. 외국인들은 이러한 한국의 독특한 나이 계산법을 상당히 흥미롭게 생각하는 경우가 많다.

 

[Extra Topics for Study Groups]

1. Do you usually use your Korean age, or regular age? Why?
2. Some people think the Korean age system is confusing. Do you agree?
3. Do you think we need to give up the Korean age system? Why or why not?

 

[Key Vocabulary & Expressions]

the moment that ~하는 순간
be considered to be ~으로 여겨지다
enter the world 태어나다
you could say that ~이라고 할 수 있다
be included in ~에 포함되다
calculate one's age 나이를 계산하다
clarify the difference 차이를 명확히 하다
ordinary age 만 나이
owing to ~로 인해
calculation method 계산법
the year of one's birth 태어난 해
be amused 흥미롭게 생각하다

 

[Pattern Practice]

1. the moment that ~하는 순간
■ Most people think that someone begins aging the moment that they are born.
■ I want you to call me the moment that you get there.
■ I like to some coffee the moment that I wake up.

2. you could say that ~이라고 할 수 있다
■ You could say that the time spent in the mother's belly is included in someone's age.
■ You could say that I am the chef of our family.
■ You could say that rice is the most important part of a meal.

3. clarify the difference 차이를 명확히 하다
■ They sometimes clarify the difference by saying it's their Korean age.
■ I was confused because you never clarified the difference.
■ To clarify the difference, I gave a demonstration.

4. owing to ~로 인해
■ Owing to this calculation method, people in Korea sometimes mention when they were born.
■ I was late to work, owing to the traffic.
■ Owing to his hard work, he was very successful.

5. the year of one's birth 태어난 해
■ People in Korea often mention the year of their birth.
■ The year of one's birth is important in Korean culture.
■ We began by asking each other the year of our birth.

 

[Speaking Tips]

ordinary age
만 나이

Response 본문에서는 한국식 나이외의 차이를 강조하기 위해 ordinary age라고 했지만, 사실 우리나라 밖에서는 한국식 나이 계산법 자체가 없기 때문에 ordinary라는 단어를 사용할 필요 없이 age라고만 말해도 그것이 바로 만 나이를 뜻하게 된다.

 

예) I don't think age is important between friends. (나는 친구들 사이에서는 나이가 그리 중요하지 않다고 생각한다.)
People are often surprised when I tell them my age. (사람들은 내가 나이를 말하면 놀라는 경우가 많다.)

 

[Expression of the Day]

I don't get it.
이해가 안 돼. 

 

A: Excuse me, but how old are you?
B: I'm 23 years old, but I'm 24 in Korea.
A: I don't get it. How can you have two different ages?
B: It's because age is calculated differently in Korea.

 

A: 실례지만 나이가 어떻게 되세요?
B: 23살이지만 한국에서는 24살이에요.
A: 이해가 안 되네요. 어떻게 두 가지 나이가 있을 수 있죠?
B: 한국에서는 나이를 다르게 계산하기 때문입니다.

 

[Homework]

1. 태어난 해를 이 선 위에 적어야 합니다. (the year of one's birth)
2. 올해가 네 인생 중 가장 중요한 해라고 해도 무방하다. (you could say that)
3. 그가 말을 한 순간 모두가 그에게 집중했다. (the moment that)
4. 영화의 인기 때문에 표를 구하기 힘들었다. (owing to)



출처: http://gonzi.tistory.com/2523?category=428847 [困知™]
반응형