![](https://blog.kakaocdn.net/dn/wveUE/btr0fbOMLlG/wPzrk0bzG0qC0YvSmHMRV0/img.jpg)
Level 1. Start English.
A: I'm getting crow's feet these days.
B: Maybe you should try this cream.
A: Is it an anti-aging product?
B: Yes, it is. It has collagen in it. Collagen tightens up your skin.
A: 요즘 눈가 잔주름도 생기고 있고요.
B: 이 크림을 써 보시는 게 좋겠어요.
A: 노화 방지 제품인가요?
B: 네. 콜라겐 성분이 들어 있어요. 콜라겐은 피부를 탱탱하게 해 주죠.
<핵심 표현>
crow's feet 눈가 주름
anti-aging product 노화 방지 제품
tighten up ~을 팽팽하게 하다.
Level 2. Easy English.
A: How many bags are you checking?
B: One. This suitcase. And this is a carry-on.
A: Will you please put it on the scale?
B: Sure. I hope it's not too heavy.
A: 21 kilos? It's fine.
B: Can I bring this on the plane?
A: Sorry, you can't carry on liquids that exceed 100 ml.
A: 짐은 몇 개 부치실 건가요?
B: 하나요. 이 캐리어만요. 그리고 이건 기내에 가지고 들어갈 거고요.
A: 저울에 올려 주시겠어요?
B: 네. 무게가 초과되지 않았으면 좋겠는데요.
A: 21킬로네요? 괜찮습니다.
B: 이거 기내에 가지고 들어가도 되나요?
A: 죄송하지만, 100밀리 넘는 액체는 가지고 들어가실 수 없습니다.
<핵심 표현>
suitcase 여행 가방
a carry-on 기내용 가방
scale 저울, 체중계
interview 인터뷰, 면접
on the scale 저울 위에
too heavy 너무 무거운
on the plane 기내에
carry on liquids 액체류를 가지고 타다.
exceed 넘다.
<말하기 연습>
Will you please ~? ~주실래요?
예.
Will you please step back? 뒤로 물러서 주시겠어요?
Will you please stop yelling? 그만 소리쳐 주시겠어요?
Level 3. 입트영.
How My Mom Overcame Her Impairment.
엄마의 장애 극복기.
My mother has an acquired visual impairment. She went under the knife a week before my dwedding because of a sudden loss of sight. After 17 surgeries, she was finally able to faintly make out shapes and colors.
우리 엄마는 후천적 시각 장애인입니다. 제 결혼식 일주일 전 갑작스러운 시력 상실로 인해 수술을 받으셨습니다. 이후 17번의 수술 끝에 희미하게 모양과 색을 구분할 수 있게 되셨습니다.
I couldn't forgive myself for busying myself with my wedding preparations, ignoring my sick mother. It must have been so hard for her in pitch darkness. But she always kept her sunny dispositon, as if she knew how I was kicking myself.
건강에 이상이 생긴 엄마를 돌보지 않고, 결혼 준비에만 바빴던 제 자신을 저는 용서할 수 없었습니다. 칠흙 같은 어둠 속에서 힘드셨을 텐데, 자책하는 제 마음을 알고 있는 것처럼 엄마는 항상 밝은 모습을 보여 주셨습니다.
Thankfully, she has been trying to live her best life ever since she developed her handicap. Before then, she was completely devoted to her family. Her eyesight isn't what it was, but I am so proud of her for grabbing life by the horns. I love you, mom!
다행히, 장애가 생기고 나서 엄마는 자신의 행복을 추구하며 살려고 노력하고 계십니다. 그 전에는 오로지 가족만을 위해서 헌신하며 사셨습니다. 비록 시력은 예전 같지 않지만, 의욕적으로 자신의 삶을 개척하고 계시는 엄마가 너무나도 자랑스럽습니다. 사랑해요, 엄마!
<핵심 표현>
acquired visual impairment 후천성 시각 장애
go under the knife 수술을 받다.
loss of sight 시력 상실
faintly make out 희미하게 분간하다.
busy oneself with ~에 전념하다. ~로 분주하다.
pitch darkness 칠흙 같은 어둠
keep one's sunny dispositon 긍정적인 태도를 유지하다.
kick oneself 자책하다.
live one's best life 삶의 행복을 추구하다.
develop a handicap 장애가 생기다.
completely devoted to ~만을 위하는
isn't what it was 예전 같지 않다.
grab life by horns 위욕적으로 삶에 임하다.
<대화 연습>
A: What are all those side dish containers for?
B: Oh, it's for a community service activity I do.
A: Oh, really?
B: Yes, we bring food to people with disabilities and senior cetizens who live alone.
A: That's wonderful.
B: It's voluteer work I do on a monthly basis.
A: 그 반찬통들은 다 뭐예요?
B: 아, 제가 하는 봉사 활동을 위한 거예요.
A: 아, 그래요?
B: 네, 장애인들과 독거 노인들에게 음식을 가져다 드리거든요.
A: 정말 좋은 일을 하시네요.
B: 매달 하는 봉사 활동이에요.
<음성 파일>
<작문 연습>
네 탓이 아니니 자책하지 마.
It's not your fault, so don't kick yourself.
나는 예전에 비해 힘이 많이 약해졌다.
My strength isn't what it was.
아이들은 내게 의욕적으로 삶에 임하는 자세를 가르쳐 줬다.
My child have taught me to grab life by the horns.
장애인들도 쉽게 입장할 수 있다.
People with disabilities can easily enter.
우리는 프로젝트를 논하기 위해 매달 모였다.
We met on a monthly basis to discuss the project.
교재구매.
https://link.coupang.com/a/NKEof
[책서가] EBS FM Radio) 스타트 잉글리시(Start English) (2023년 2월호)
COUPANG
www.coupang.com
https://link.coupang.com/a/NKECv
이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2023년 2월호
COUPANG
www.coupang.com
https://link.coupang.com/a/ODuaV
[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2023년 2월호)
COUPANG
www.coupang.com
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/uDgBL/btr0fvsIKoQ/pG6RkqcBaKcOxiXeepOdyk/img.jpg)