매일 열공하는 EBS radio shows(22년 5월 12일 목요일) Start English / Easy English / 입이 트이는 영어
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(22년 5월 12일 목요일) Start English / Easy English / 입이 트이는 영어

반응형

Level 1. 스타트 잉글리쉬.

A: I'm trying to grow a beard.
B: Well, as it grows, make sure to trim your beard often.
A: All I have is an electric shaver. Will that do?
B: A shaver is for a clean shave. You need to get a trimmer.

A: 나 수염 길러 보려는 중이야.
B: 음, 수염이 길면, 반드시 자주 다듬어 줘야 해.
A: 내가 갖고 있는 건 전기면도기가 다인데. 그거면 되나?
B: 면도기는 수염을 완전히 깔끔하게 미는 용도야. 너는 트리머(다듬는 장비)를 사야해.

<핵심 표현>
grow (수염 등을) 기르다. 자라다.
beard 턱수염
trim 다듬다. 다듬는 것
electric shaver 전기 면도기
trimmer 잔디 깍는 기계 털 깍는 기계
clean 깨끗한

Level 2. 이지 잉글리쉬.

A: We're all still stuck in this video-call mindset. How can we change our appearance from the waist up?
B: We've been in this rectangle for more two years. Here's one way to keep it fresh. A brooch!
A: You're putting that brooch on your lapel?
B: That's how we normally wear a brooch. You can put a brooch on a lapel or a breast pocket of a jacket.

A: 우린 여전히 이 영상 통화 프레임에 갇혀 있잖아. 어떻게 하면 허리 위쪽으로 보이는 모습을 바꿀 수 있을까?
B: 2년 넘게 이런 직사각형 안에 살고 있는데 말이야. 이걸 좀 새롭게 하는 방법이 있어. 브로치야.
A: 브로치를 옷깃에 단다고?
B: 보통 브로치를 그렇게 달지. 옷깃에 달아도 되고 재킷의 가슴 쪽에 있는 주머니에 달 수도 있어.

<핵심 표현>
video-call mindset 영상 통화 프레임
change our appearance 보이는 모습을 바꾸다.
keep it fresh 새롭게 하다. 새롭게 보이게 하다.
rectangle 직사각형
brooch 브로치(옷깃, 앞가슴 등에 핀으로 고정하는 장신구)
lapel (양복 상의, 코트 등의) 접은 옷깃, 라펠
on a breast pocket of a jacket 재킷의 가슴 쪽에 있는 주머니에

<말하기 연습>
Here's one way to ~하는 방법이 이거야.
ex.
Here's one way to stop him. 그 사람이 못하게 하는 방안이 하나 있어.
Here's one way to solve that problem. 그 문제를 해결 할 수 있는 방법이 하나 있어.

Level 3. 입트영.

Talk about reality TV programs.

Most entertainment shows on TV these days seem to be real-life reality programs. I especially enjoy the dating shows featuring various men and women.

On one program, eight young men and women move in together for a month. They get to know each other and form relationships. The scenes of real people feeling and responding to various emotions seem all the more real because there is no scrip.

With dating programs featuring ordinary young men and women taking off, next came a program about the flirtatious back and forth between dancers. Various other blind date programs soon followed suit.

Recently, there was a program about divorced people building relationships. The participants have a painful shared experience of divorce, and the program shows how they find love as they share their feelings and encourage each other.

요즘 TV 예능 프로그램은 대부분 생활 밀착형 리얼리티 프로그램인것 같다. 그 중에서도 나는 특히 다양한 남녀 간의 데이트 프로그램을 즐겨 보는 편이다.

한 프로그램에서는 젊은 남녀 8명이 한 달 동안 한 집에서 생활한다. 그들은 서로를 알아 가고 관계를 형성해 나간다. 실제 사람들이 다양한 감정을 느끼고 그에 대처하는 장면들은 대본이 없기 때문에 더욱 실감나게 느껴진다.

보통의 젊은 남녀들이 나오는 데이트 프로그램이 인기를 끌자, 다음에는 댄서들 간의 썸 타기를 보여 주는 프로그램이 나왔다. 곧바로 또 다른 유형의 남녀 소개팅 프로그램이 뒤따라 나오기도 했다.

최근에는 이혼한 사람들이 모여 관계를 형성해 나가는 프로그램도 나왔다. 참가자들은 이혼이라는 가슴 아픈 공통의 경험이 있고, 프로그램은 그들이 서로 감정을 공유하고 격려하면서 사랑을 찾는 과정을 보여 준다.

<핵심 표현>
move in together ~ 동거를 시작하다.
get to know each other 서로를 알아가다.
form a relationship 관계를 형성하다.
seem all the more real 더욱 실감나다.
take off 인기몰이를 하다.
flirtatious back and forth 썸타기
blind date 소개팅
shared experience 공통의 경험
relate to ~에 공감하다.
everyday topics 일상 소재
get a kick out of ~을 재미있어하다.

<대화 연습>
A: What types of TV shows do you usually watch?
B: I mostly tune in to reality TV programs.
A: Oh, really?
B: Yes, I can really relate to the everyday topics that they cover.
A: I enjoy watching those shows, too.
B: I especially get a kick out of watching the men and woemen on dating shows.

A: 주로 어떤 종류의 TV 프로그램을 보세요?
B: 저는 주로 리얼리티 TV 프로그램을 봐요.
A: 아, 그러세요?
B: 네, 거기서 다루는 일상 소재들이 참 공감이 가요.
A: 저도 그럼 프로그램들을 즐겨 봐요.
B: 저는 특히 남녀 데이트 프로그램을 보는 것이 재미있어요.

<음성 파일>

입트영 22년 5월 12일.mp3
3.79MB
교재 구매

https://www.coupang.com/vp/products/6053597775

[책서가] EBS FM Radio) 스타트 잉글리시(Start English) (2022년 5월호)

COUPANG

www.coupang.com


https://www.coupang.com/vp/products/6053576503

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2022년 5월호)

COUPANG

www.coupang.com


https://www.coupang.com/vp/products/6466566594

입이 트이는 영어 2022년 5월호

COUPANG

www.coupang.com


"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."


반응형