매일 열공하는 EBS radio shows(22년 4월 18일 월요일) Start English / Easy English / 입이 트이는 영어
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(22년 4월 18일 월요일) Start English / Easy English / 입이 트이는 영어

반응형

안녕하세요. 구퍼 아빠에요. 오늘도 즐겁게 취미생활 누려 보아요.


Level 1. 스타트 잉글리쉬.

A: I'm so exited to visit Gyeonbokgung Palace today!
B: And we're going to rent hanbok. It's going to be fun!
A: Really? Wow, we're going to walk around in the palace wearing hangok?
B: That's right. Besides, the visitors wearing hanbok don't hanve to pay admission.

A: 오늘 경복궁을 가게 되어서 너무 신난다!
B: 우린 한복을 대여해서 입을 거야. 재미있을 거야!
A: 정말? 우리 한복을 입고 궁을 돌아다니는 거야?
B: 맞아. 게다가. 한복을 입은 방문객들은 입장료를 내지 않아도 돼.

<핵심 표현>
visit 방문하다. 찾아가다.
palace 궁
rent 대여하다.
walk around 걸어 다니다.
admission 입장, 입장료


Level 2. 이지 잉글리쉬.

A: I wish I could travel to Italy.
B: When you think of Italy, what comes to mind?
A: Stunning landscapes, passionate people, and good food.
B: Where would you like to go first in Italy?
A: Naples! Naples is on the top of my list. And isn't Pompeii nearby?
B: Yes, Naples ia an ideal place to start your Italy trip.

A: 이탈리아로 여행 갈 수 있으면 좋겠다.
B: 이탈리아 하면 뭐가 떠올라?
A: 기막힌 경치, 열정적인 사람들, 그리고 맛있는 음식.
B: 이탈리아에서 어디를 먼저 가고 싶어?
A: 나폴리지! 나폴리가 최우선이야. 그리고 근처에 폼페이가 있지 않나?
B: 그렇지. 나폴리가 이탈리아 여행을 시작하기에 딱 좋은 곳이다.

<핵심 표현>
come / spring to mind (갑자기) 머릿속에 떠오르다.
stunning landscapes 기막힌 경치
passionate 열정적인, 정열적인
Naples 나폴리 [ˈneɪpəlz]
Pompeii 폼페이 [pɒmˈpeɪ-i]
be on the top of one's list 최우선이다. 제일 먼저하고 싶다.
an ideal place to ~하기에 이상적인 장소

<대화 연습>
Where would you like to ~? 어디를 ~하고 싶어?
ex.
Where would you like to open your second shop? 두 번째 가게는 어디에 열고 싶어?
Where would you like to visit today? 오늘 어디 가고 싶어?


Level 3. 입트영.

Living in a New Town.

New towns are planned cities that are planned out from the earliest stages. There are several new towns in Korea's capital area. They form large-scale residential areas.

When our family moved to a new town three years ago, there was nothing but apartment complexes. There weren't any neighborhood conveniences nearby. My wife and I both commute to and from Seoul, but public transport isn't as available as it is in the city. This is a major pain. We bought another car, but it's a three-hour round-trip commute.

To be sure, there are many more shops now in the commercial buildings, and public transport has made strides. More than anything, it feels good to return to the neigborhood. Our house feels roomy and comfortable because it's a new apartment. Plus, the neighborhood doesn't have all the hustle and bustle of Seoul.

신도시는 처음부터 계획적으로 만들어진 도시를 말한다. 우리나라 수도권에는 신도시가 여러 개 있고, 대규모 주거 단지를 형성하고 있다.

3년 전 우리 가족이 신도시에 이사 왔을 때는 아파트 단지만 덩그러니 있었다. 주변에 동네 편의 시설이 아무것도 없었다. 아내와 나는 서울로 출퇴근을 하는데, 대중교통도 서울처럼 잘 되어 있지 않아서 무척 불편하다. 자동차를 한 대 더 사기도 했지만, 하루 출퇴근에만 왕복 3시간이 소요된다.

물론, 지금은 상가 건물에 가게들이 많이 생겼고, 대줄교통도 많이 좋아지긴 했다. 무엇보다도, 동네로 돌아오면 기분이 좋다. 집이 새 아파트라서 넗고 쾌적하다. 게다가 동네도 서울처럼 북적북적하지 않다.

<핵심 표현>
planned city 계획 도시
from the earliest stages 가장 초기 단계부터
capital area 수도권
residential area 주거 지역, 주택 단지
apartment complex 아파트 단지
neighborhood conveniences 동네 편의 시설
commute to and from ~로 출퇴근을 하다.
public transport 대중교통
a major pain 큰 불편
three-hour round-trip 왕복 3시간의
commercial building 상가 건물
make strides 크게 발전하다.
feel roomy 넓게 느껴지다.
hustle and bustle 북적북적함

<대화 연습>
A: A lot of young couples live in new towns, don't they?
B: Yes, that's right.
A: So, there must be loads of kids.
B: Yes, some middle schools have fifteen classes per grade.
A: Wow, that's a lot.
B: Lots of parents have kids in similar age groups, so neighbors get along pretty well.

A: 신도시에는 젊은 부부들이 많이 살죠?
B: 네, 맞아요.
A: 그래서 아이들이 많겠네요.
B: 네, 어떤 중학교에는 한 학년에 반이 15개나 있어요.
A: 와, 정말 많네요.
B: 비슷한 또래의 자녀를 둔 부모가 많아서, 이웃 주민들이 가깝게 지내는 편이에요.

<음성 파일>

입트영 22년 4월 18일.mp3
3.62MB
교재 구매

https://www.coupang.com/vp/products/6403269247

EBS FM Radio Start English 2022 4월호

COUPANG

www.coupang.com

https://www.coupang.com/vp/products/6402912210

이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2022년 4월호

COUPANG

www.coupang.com

https://www.coupang.com/vp/products/6402916233

입이 트이는 영어 2022년 4월호

COUPANG

www.coupang.com


"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."







반응형