2017년 12월 19일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2017년 12월 19일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)

반응형
[Easy English] 2017. 12. 19. I’ll show you how.

A. 환전을 어디서 할 수 있을까요?
B. 환전소나 ATM에서요. ATM이 환율이 더 좋아요.
A. 그런데 저는 돈을 뽑으려고 하는게 아니구요 유로를 리라로 바꾸려고 하는데요.
B. 그것도 ATM에서 하실 수 있어요. 따라 오세요. 제가 알려드릴게요.

A. Where can I exchange money?
B. At the office or ATM. The exchange rate is better at the ATM.
A. But I'm not going to withdraw money. I want to exchange my Euros to Liras.
B. You can also do that at the ATM. Follow me and I'll show you how.
=====================================================
* Where can I ...?
* ..is better at...
* I'll show you how to....
=====================================================
Various Expressions 
-. The exchange rate is better at the ATM. 
    ​-> The ATM is better for exchanging money.
-. ​Follow me and I'll show you how. 
    -> I'll help you out/I'll give you a hand​.

입트영(2017.12.19) - Age / 나이 POSTED AT 2017.12.19 06:42 | POSTED IN STUDY/ENGLISH

[Topic]

Talk about how a person's age is an important factor in Korea.

한국에서 나이가 중요한 요인으로 작용하는 것에 대해 이야기해 주세요.

 

[Model Response]

Korean culture is heavily influenced by Confucianism. This is the reason honorifics are well-developed in the Korean language. Plus, there is a strict hierarchy based on age, and it plays an important factor in relationships. People are expected to respect people who are older than them. Naturally, one of the most common questions Koreans would ask someone is how old he/she is. People want to know they should act based on the other person's age. Plus, the word "friend" is only used when you are the same age as the other person. There are also specific terms that are used to mark the relationships among siblings. Also, at school and at the workplace, people are used to the concept of seniority. Juniors are expected to pay their respects to their seniors.

 

[해석]

한국 문화는 유교 사상의 영향을 아주 많이 받았습니다. 한국어에 존댓말이 잘 발달한 이유도 이것입니다. 또한, 나이를 바탕으로 한 엄격한 위계질서가 있어서, 관계에서 중요한 요인으로 작용합니다. 사람들은 본인보다 나이가 많은 사람을 존중해야 합니다. 자연스럽게 한국 사람이 가장 흔하게 물어볼 법한 질문은 상대의 나이에 관한 것입니다. 사람들은 나이에 따라서 어떻게 행동해야 하는지를 판단하기 때문입니다. 더불어 '친구'라는 단어는 자신과 동갑인 사람에게만 사용할 수 있습니다. 형제자매 간의 관계를 나타내는 호칭들도 있습니다. 뿐만 아니라, 학교와 직장에서는 연공서열에 대한 개념에 익숙합니다. 후배들은 선배들에게 예의를 갖추게 되어 있습니다.

 

[Extra Topics for Study Groups]

1. Have you had any problems in your life because of your age?
2. Do you believe that age should play an important role in relationships? Why or why not?
3. What are some negatives aspects of thinking too much about age?

 

[Key Vocabulary & Expressions]

be heavily influenced by ~의 영향을 많이 받다
honorifics 존댓말
well-developed 잘 발달되어 있는
strict hierarchy 엄격한 위계질서
play an important factor 중요한 요인으로 작용하다
be the same age 동갑이다
specific term 특정 용어
mark the relationships 관계를 규졍하다
sibling 형제자매
the concept of seniority 연공서열의 개념
junior 후배
pay one's respects 예의를 갖추다
senior 선배

 

[Pattern Practice]

1. play an important factor 중요한 요인으로 작용하다
■ Age plays an important factor in relationships.
■ Social status plays an important factor in relationships.
■ Do you think this issue will play an important factor in the project?

2. strict hierarchy 엄격한 위계질서
■ There is a strict hierarchy based on age.
■ People are used to the strict hierarchy in society.
■ There is a strict hierarchy in the military.

3. well-developed 잘 발달되어 있는
■ Honorifics are well-developed in the Korean language.
■ We have a well-developed IT infrastructure.
■ Your argument in the paper was well-developed.

4. be the same age 동갑이다
■ The word "friend" is only used when you are the same age as the other person.
■ I didn't know we were the same age.
■ Are they the same age as you?

5. the concept of seniority 연공서열의 개념
■ People are used to the concept of seniority.
■ The concept of seniority is deeply-rooted in society.
■ People put a lot of weight on the concept of seniority.

 

[Speaking Tips]

well-developed
잘 발달되어 있는

영어에는 well이 들어간 합성어가 많다. 가장 대표적인 예로 '잘 알려진'이라는 의미의 well-known이 있다. well-developed (잘 발달된), well-equipped(잘 갖춰진), well-organized (잘 정돈된), well-practiced (잘 시행되고 있는) 등의 표현들도 있다.

 

예) Transportation is well-organized in Korea. (한국에는 교통수단이 잘 정비되어 있다.)
Recycling is well-practiced in all parts of Korea. (한국 전역에서 재활용이 잘 시행되고 있다.)

 

[Expression of the Day]

Age is nothing but a number.
나이는 숫자에 불과해요.

 

A: I feel like I'm getting too old.
B: Don't be silly. Age is nothing but a number.
A: That's just a saying.
B: But still, I believe it's true.

 

A: 나 너무 나이가 많이 든 거 같아.
B: 무슨 소리야. 나이는 숫자에 불과해.
A: 그건 그냥 하는 말이고.
B: 그래도 난 그 말이 맞다고 봐.

 

[Homework]

1. 회의에서 그의 존재가 중요한 요인으로 작용할 수 있다. (play an important factor)
2. 일터에도 엄격한 위계질서가 있다. (strict hierarchy)
3. 그는 매우 잘 전개된 논문을 제출했다. (well-developed)
4. 그와 나는 동갑이야. (be the same age)



출처: http://gonzi.tistory.com/2471?category=428847 [困知™]
반응형