2018년 11월 5일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2018년 11월 5일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)

반응형
[Easy English] 2018. 11. 5. There was something missing.

​​A. 자세히 좀 말해봐. 지훈씨와의 데이트 어땠어?
B. 괜찮았어. 음식이 맛있더라.
A. 그리고 뭐했는데?
B. 난 집에 가기로 마음 먹었어. 뭔가 부족한게 있더라구.
    그 사람이랑은 통하는걸 전혀 못 느꼈어.
A. 오래가지 않을거라는 느낌이 들더라.
B. 어떻게 알았어? 난 그냥...어 저기 제이크 아니니?
A. 응, 내가 제이크한테 우리랑 커피마시러 오라고 했어.

A. Give me the details. How was the date with 주원?
B. Oh, it was OK. The food was good.
A. What did you do after that?
B. I decided to go home. There was something missing.
     I didn't feel a connection with him at all.
A. I had a feeling it wasn't going to last. 
B. How did you know? I just thought...Wait, is that Jake?
A. Yeah, I invited him to join us for coffee.

Complete sentences 
* I didn't feel..
* I invited him....

Pattern in sentences 
-. I had a feeling the food wouldn't be good/he would be late/the movie would be boring. 
-. I invited my girlfriend to have dinner with my parents.
-. I know that both Min and Jake are attracted to each other.

Useful sentences 
뭔가 이상했어....
-> Something was off.


입트영(2018.11.5) Kids' Cafes / 키즈 카페

한국의 키즈 카페에 대해 이야기해 주세요.

아이가 있는 부모들을 만나고 싶을 때, 아이들을 데리고 가기에 마땅한 곳이 많지 않다. 식당이나 카페에서 아이가 뛰거나 시끄럽게 하면 다른 손님들의 눈총을 받기 때문이다. 이 때문에 아이를 가진 부모들이 만날 때는 주로 키즈 카페에 간다. 아이들도 마음껏 뛰어놀 수 있고, 부모들도 눈치를 보지 않아도 된다. 키즈 카페는 테마별로 종류가 다양하다. 대부분의 경우 정글짐, 소꿉놀이 장난감, 자동차 레일, 실내용 붕붕카 등은 기본으로 갖추고 있다. 기저귀, 물티슈 같은 소모품도 잘 구비되어 있고 유아식도 판매해서, 몇 시간 동안 머무르기에 딱 적당하다. 어떤 곳은 아이를 돌봐 주는 직원들이 있어서 부모들은 느긋하게 수다를 떨거나 다른 일을 할 수 있다. 미세먼지 농도가 높아서 대기 질이 나쁘거나 날씨가 안 좋을 때도 이런 키드 카페가 있어서 큰 도움이 된다.


Talk about kids' cafes in Korea.

When you want to meet parents of kids, there aren't many suitable venues to take them. If the kids run around or raise a ruckus in a restaurant or cafe, they might get disapproving looks from other guests. That's why most people go to kids' cafes when they get together with parents. The children can play to their heart's content, and parents don't need to be self-conscious. There are various themes for kids' cafes. Most have jungle gyms, toys for playing house, car rails, and ride-on toys. They have consumable supplies like diapers and wet-naps, as well as baby food. They are just the thing to stick around for a few hours. Some places have emplyees to baby-sit, so parents can chew the fat as their leisure or do other work. Kids' cafes are also life-savers when the air quality is bad due to fine dust, or in bad weather.

[Key Vocabulary & Expressions]

suitable venue  적절한 장소
raise a ruckus  시끄럽게 하다
disapproving look  따가운 눈초리
get together  모이다, 만나다
to one's heart's content  마음껏
self-conscious  눈치를 보는
play house  소꿉놀이를 하다
ride-on toy  타는 장난
consumable supplies  소모품
wet-naps  물티슈
just the thing  딱 적절한 것
stick around  머무르다
bay-sit  (남의) 아이를 돌보다
chew the fat  수다를 떨다
at one's leisure  편할 때, 느긋하게
life-saver  크게 도움이 되는 것
air quality  대기 질



[Pattern Practice]

1. raise a rucks  시끄럽게 하다

Sometimes, kids raise a rucks in restaurants.
Some drunken students were raising a ruckus.
I didn't want to raise a ruckus, but the employee was very rude.


2. disapproving look  따가운 눈초리

Other guests give disapproving looks to the kids.
My mom didn't say anything, but she gave me disapproving look.
Instead of shopping me a disapproving look, just tell me what's wrong.


3. chew the fat  수다를 떨다

Parents can chew the fat at kids' cafes.
My friends and I like to chew the fat after class.
We went into a coffee shop and chewed the fat for a while.


4. at one's leisure  편할 때, 느긋하게

Parents can talk at their leisure.
It's not very important, so you can do it at your leisure.
We wanted to eat at our leisure, so we arrived early.


5. life-saver  크게 도움이 되는 것

Kids' cafes are also life-savers when the weather is bad.
This book was a life-saver when I was preparing for the exam.
Having a sat-nav app on the phone was a life-saver.



[Speaking Tips]

wet-naps
물티슈

우리나라에서는 식당에서나 일상생활 중에 물티슈를 사용하는 것이 보편적이지만, 일부권 국가에서는 기저귀를 갈 때처럼 아기를 위해 사용하는 경우가 대부분이다. 그래서 baby wipes라는 말을 쓰기도 한다. 일반적으로 사용하는 물티슈는 wet napkin 혹은 web-nap이라고 부르면 혼동을 피할 수 있다.

예)
I always bring some wet-naps when I go out with my daughter.
We cleaned our hands with wet napkins before eating.



[Expression of the Day]

I knew just the place.
내가 딱 좋은 곳을 알고 있어.

A: Hey, are you busy this weekend? Do you want to get some coffee?
B: That sounds great! But where can we go? I have to bring my sons.
A: Don't worry. I know just the place. There's a kids' cafe near my house.
B: Okay, let's meet there. Can you send me the address by text?
A: 얘, 너 이번 주말에 바쁘니? 커피 한잔 할까?
B: 그거 좋지! 그런데 어디서 보지? 아들들을 데리고 가야 해서.
A: 걱정하지 마. 내가 딱 좋은 곳을 알고 있어. 우리 집 근처에 키즈 카페가 있거든.
B: 그래, 그럼 거기서 만나자. 문자로 주소 좀 알려 줄래?

 
[Homework]

1. 나는 아침에 여유롭게 신문을 보는 것을 좋아한다. (at one's leisure)
2. 우리는 수다를 떨 시간이 없어서 내가 전화를 하기로 약속했다. (chew the fat)
3. 교수가 따가운 눈초리로 쳐다보자 학생들은 조용해졌다. (disapproving look)
4. 어쩌나 피곤했는지 잠깐 낮잠을 자는 것만으로도 크게 도움이 됐다. (life-saver)

스크립트 듣기

[Extra Topics for Study Groups]

1. How do you feel about no-kids zones?
2. What makes some kids' cafes better than others?
3. What are some other things parents can do with their kids?

 
반응형