
@이지 잉글리쉬.
I heard she got her eyes done.
눈 쌍꺼풀 수술을 했대.
<대화>
A: Did you notice Lisa's eyes look different lately?
B: Yeah, I heard she got her eyes done.
A: Really? No wonder.
B: She said she'd wanted it for a while.
A: Well, good for her. But I wonder if it was painful.
A: 리사의 눈이 요즘 좀 달라 보이는 거 알아챘어?
B: 응, 눈 쌍꺼풀 수수을 했대.
A: 정말? 어쩐지.
B: 오랫동안 하고 싶어 했다고 하더라고.
A: 음, 잘 했네. 하지만 아프진 않았는지 모르겠네.
<핵심 표현>
notice 알아채다.
get ones eyes done ~의 눈 수술을 하다.
wonder 궁금해하는 것, 놀라운 것
for a while 꽤 오랫동안, 한 동안
painful 고통스러운, 아픈.
<음성 파일>
@입이 트이는 영어.
Okinawa and Typhoon Khanun.
오키나와와 태풍 카눈.
<말하기 연습>
I took my kids to Okinawa, Japan, for a summer vacation last year. Although a typhoon was in the weather forecast, we didn't pay much attention since it was expected to miss our area.
작년 여름 아이들을 데리고 일본 오키나와에 여름 휴가를 갔다. 일기 예보에서 태풍이 온다고 했지만, 태풍 경로가 우리 지역을 비껴갈 것으로 예상되었기 때문에 크게 신경 쓰지 않았다.
We enjoyed sunny weather and had a wonderful trip. But we later heard from locals that Typhoon Khanun had changed its course and was picking up speed.
우리는 화창한 날씨를 마음껏 즐기며 멋진 휴가를 보냈다. 그러던 중, 현지인들로부터 태풍 "카눈"의 경로가 바뀌고 속도가 빨라졌다는 소식을 듣게 되었다.
It wasn't until our flight was canceled and nearby facilities shut down that we realized the seriousness of the situation. We were confined to our hotel. Posts on travel forums contained grim news of power outages, water shortages, and road closures.
우리 가족은 항공편이 취소되고 주변 시설들이 모두 폐쇄되고 나서야 사태의 심각성을 깨닫게 되었다. 호텔에서 칩거하는 생활이 시작되었다. 여행 커뮤니티에는 정전, 단수, 도로 폐쇄 등의 암울한 소식들이 올라왔다.
After spending two extra nights in Okinawa, our family of four was finally able to return home on a temporary flight.
오키나와에서 2박을 더 보내고 나서야, 임시 항공편을 통해 우리 네 식구는 마침내 귀국할 수 있었다.
<핵심 표현>
for a summer vacation 여름 휴가로
be in the weather forecast 일기 예보에 소식이 있다.
don't pay much attention 크게 신경 쓰지 않다.
enjoy sunny weather 화창한 날씨를 즐기다.
change one's course 경로를 바꾸다.
pick up speed 속도가 붙다.
flight is canceled 항공편이 취소되다.
the seriousness of the situation 사태의 심각성
be confined to ~에 갇히다.
grim news of ~에 대한 암울한 소식
spend two extra nights in ~에서 2박을 더 보내다.
family of four 4인 가족
on a temporary flight 임시 항공편으로
<대화 연습>
A: I heard you had a rough time on your trip to Japan.
B: Yes, we got stranded there because of a typhoon.
A: How much longer did you have to stay?
B: About two extra nights.
A: That must have been hard on you.
B: It was challenging, but it also brought our family closer together.
A: 일본 여행 가서 고생하셨다고 들었어요.
B: 네, 태풍이 와서 발이 묶였죠.
A: 그래서 얼마나 더 계셨어요?
B: 2박 정도 더 있었어요.
A: 많이 힘드셨겠어요.
B: 힘들긴 했는데, 가족 간에 더 똘똘 뭉치는 계기가 되기도 했어요.
<핵심 표현>
have a rough time 고생하다.
get stranded 발이 묶이다. 고립되다.
two extra nights 추가 2박
be hard on ~을 힘들게 하다.
bring someone closer together ~을 더 뭉치게 하다.
<음성 파일>
<영작 연습>
1. 내가 혼을 내도 그들은 별로 신경을 쓰지 않는다.
They don't pay much attention when I scold them.
2. 나는 처음에는 사태의 심각성을 인지하지 못했다.
I didn't recognize the seriousness of the situation at first.
3. 4인 가족이 사용하기에는 너무 작다.
It's too small for a family of four to use.
4. 나는 처음에는 고생을 많이 했다.
I had a rough time at first.
5. 너무나 재밌어서 우리는 2박을 더 지내기로 했다.
It was so fun that we decided to stay two extra nights.
@교재 구매.
https://link.coupang.com/a/ccMWZC
[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2025년 2월호) - 방송교재 | 쿠팡
쿠팡에서 [책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2025년 2월호) 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 방송교재 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.
www.coupang.com
https://link.coupang.com/a/ccMXdv
[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2025년 2월호) - 방송교재 | 쿠팡
쿠팡에서 [책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2025년 2월호) 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 방송교재 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.
www.coupang.com
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
매일 열공하는 EBS radio shows(25년 8주) <이지잉글리쉬> Weekly patten practice review. (0) | 2025.02.23 |
---|---|
매일 열공하는 EBS radio shows(25년 8주) <입트영> Weekly patten practice review. (0) | 2025.02.22 |
매일 열공하는 EBS radio shows(25. 02. 20. 목) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2025.02.20 |
매일 열공하는 EBS radio shows(25. 02. 19. 수) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2025.02.19 |
매일 열공하는 EBS radio shows(25. 02. 18. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어. (0) | 2025.02.18 |