매일 열공하는 EBS radio shows(23. 09. 03. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23. 09. 03. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@이지 잉글리쉬.

You'll have plenty of options.
선택할 수 있는 것들이 아주 많을 거예요.

<대화>
A: Is there anything sepcific I should prepare for the interview?
B: Just bring your resume and be ready to talk about your skills and experience. Most places are pretty relaxed, especially for holiday jobs.
A: Got it. I hope I can find something in hospitality or maybe a cafe.
B: You'll have plenty of options. Let's get started with the paperwork first.
A: Sure, no problem.

A: 제가 면접을 위해서 준비해야 할 특별한 게 있나요?
B: 그냥 이력서를 가져오시고요, 본인의 기술과 경력에 대해서 말할 만한 준비만 해오세요. 대부분의 곳들은 꽤 편안해요. 특히 방학 동안에 하는 일에 대해서 그래요.
A: 알겠습니다 손님을 응대하는 일을 찾을 수 있으면 좋겠어요, 카페 같은 곳이요.
B: 선택할 수 있는 것들이 아주 많을 거예요. 우선 서류 작업부터 시작합시다.
A: 그러죠, 좋아요.

<핵심 표현>
anything specific 뭔가 구체적이고 특정적인 어떤 것
prepare for ~을 준비하다.
resume 이력서
holiday jobs 휴가나 방학 동안 잠시 일하는 것
paperwork 서류 작업

@입이 트이는 영어.

Koreans' Love of Cold Water.
한국인들의 찬물 사랑.

<말하기 연습>
Koreans have a strong preference for cold water. Most people here favor ice-cold water. On the other hand, I remember being surprised on a business trip to China when I found that the water coolers did not dispense cold water.
한국인들은 유난히 찬물을 더 좋아하는 경향이 있습니다. 대부분의 사람들이 냉수를 선호합니다. 반면에, 제가 중국으로 출장을 갔을 때 정수기에서 냉수가 나오지 않아 당황했던 기억이 있습니다.

One theory is that this is a cultural difference stemming from water quality. In Korea, there has long been a culture of drinking cool water directly from underground sources or mountain streams. But in other countries, it became customary to boil water before drinking it due to poor water quality.
이러한 문화 차이는 수질에서 기인된 것이라는 분석이 있습니다. 우리나라는 과거부터 지하수나 산에서 내려오는 시원한 물을 바로 받아 마셨던 문화가 있었습니다. 하지만, 다른 나라에서는 수질이 좋지 않아서 물을 끊여 마시는 문화가 정착된 것입니다.

If your hair feels stiff after you wash it when you're abroad, it's because of the lime content in the tap water. In a way, we were lucky to be born in a country where we can drink cool, tasty water whenever we want.
해외에서 머리를 감고 나면 머리카락이 뻑뻑하게 느껴지는 것도, 수돗물에 있는 석회질 때문이라고 합니다. 어찌보면, 우리가 시원하고 맛좋은 물을 원하면 언제든지 마실 수 있는 나라에 태어난 것은 행운이기도 합니다.

<핵심 표현>
have a strong preference for ~을 특히 선호하다.
ice-cold 매우 차가운
water cooler 정수기
cultural difference 문화적 차이
there has long been 오래전부터 있어 왔다.
become customary to ~하는 것이 관례가 되다.
poor water quality 낮은 수질
hair feels stiff 머리가 뻑뻑하다.
tap water 수돗물
in a way 어찌 보면, 한편으로는
whenever one wants 원하면 언제든

<대화 연습>
A: I can't drink lukewarm water.
B: Same here. I have a habit of only drinking cold water.
A: Yes, I only drink water that's been kept in the fridge.
B: I often even add ice to my water.
A: But they serve lukewarm water when you go abroad, even in restaurants.
B: Yes, sometimes they even serve soft drinks that way.

A: 저는 미지근한 물을 잘 못 마셔요.
B: 저도 그래요. 찬물만 마시는 습관이 있어요.
A: 네, 항상 냉장고에 있던 물만 마셔요.
B: 저는 심지어 물에 얼음을 넣는 경우도 많아요.
A: 그런데 외국에 나가 보면, 식당에서도 미지근한 물을 주더라고요.
B: 맞아요. 가끔 음료수도 그렇게 주는 경우가 있어요.

<핵심 표현>
lukewarm water 미지근한 물
same here 나도 마찬가지다.
be kept in the fridge 냉장고에 보관되다.
add ice to ~에 얼음을 넣다.
soft drinks 음료수

<음성 파일>

입트영 24년 9월 3일.mp3
3.46MB


<영작 연습>
1. 우리는 문화적 차이에도 불구하고 친한 친구가 되었다.
We became good friends despite our cultural differences.
2. 카페에서 노트북으로 작업하는 것이 보편화되었다.
It has become customary to work on laptops in cafes.
3. 원하면 언제든지 내게 전화해도 돼.
You can call me whenever you want.
4. 이것들은 항상 냉장고에 보관해야 한다.
These should always be kept in fridge.
5. 나는 커피에 얼음을 넣는 것을 좋아하지 않는다.
I don't like to add ice to my coffee.

@교재 구매.
https://link.coupang.com/a/bQmFl3

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2024년 9월호) - 방송교재 | 쿠팡

쿠팡에서 4.0 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 1 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/bQmGIr

EBS 라디오 입이 트이는 영어 (월간) : 9월 [2024] - 어학 | 쿠팡

쿠팡에서 0.0 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 0 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형