반응형
[Easy English] 2018. 2. 13. How did you get to be a manager?
A. 여기서 일하는 제일 좋은점이 뭐에요?
B. 여기는 제가 늘 일하고 싶었던 곳이에요. 그리고 과장님과 일하게 되서 정말 운이 좋아요.
과장님께 아주 많이 배우고 있어요.
A. 그거 반가운 말이네요. 지금 잘하고 있어요.
B. 어떻게 매니저가 되셨어요?
A. 특별한 이유는 없어요. 최선을 다했을 뿐이죠.
A. What's the best thing about working here?
B. Well...This is where I always wanted to work. And I'm so lucky to work with you.
I'm learning so much from you.
A. Glad to hear that. You are doing a good job.
B. How did you get to be a manager?
A. No special reason. I've jsut done my best.
=====================================================
* What's the best thing about ...ing?
* This is where I always...
* How did you get to be a ...?
=====================================================
Various Expressions
-. What's the best thing about working here?
-> Why do you like working here?
-. How did you get to be a manager?
-> How did you become a manager?
입트영(2018.02.13) - Spilt Drinks / 흘린 음료POSTED AT 2018.02.13 08:27 | POSTED IN STUDY/ENGLISH
[Topic]
Tell me about when you spilled drinks by accident.
음료를 쏟았던 경험에 대해서 이야기해 주세요.
[Model Response]
I remember a time when I spilled a drink at a restaurant by accident. I knocked over a drink in a large glass. It spilled all over my clothes and purse. Also, my mobile phone on the table was soaked through. Thankfully, the phone is waterproof, so there was nothing to worry about. However, my clothes and purse were the problem. I felt clammy and uncomfortable. To make matters worse, I was wearing brightly-colored clothes, so the stain was very noticeable. Another time, I spilled some coffee I had on me. I was bringing out some coffee I bought at a cafe. As I turned around, I bumped into someone. I spilled my coffee on the spot. Thankfully, I didn't get a burn, but the skin on my hand did sting a bit.
[해석]
음식점에서 실수로 음료를 쏟았던 적이 기억이 난다. 큰 컵에 담겨 있던 음료를 넘어뜨렸는데, 내 옷과 가방으로 음료가 다 떨어졌다. 테이블 위에 있는 휴대폰도 다 젖었다. 다행히 방수가 되는 휴대폰이어서 상관이 없었는데, 옷과 가방이 젖어서 문제였다. 매우 축축하고 불편했다. 더군다나 밝은 색 옷을 입고 있어서, 음료 자국이 매우 선명하게 보였다. 또 한번은 들고 있던 커피를 쏟았던 적이 있다. 커피숍에서 커피를 사가지고 나오는데, 몸을 돌리는 순간 누군가와 부딪혔다. 들고 있던 커피를 그 자리에서 다 쏟고 말았다. 다행히 옷에는 많이 묻지 않았는데, 신발이 조금 젖었다. 커피가 뜨거워서 손을 다쳤다. 화상을 입지는 않았지만, 손등 피부가 약간 쓰라리기는 했다.
[Extra Topics for Study Groups]
1. What was the most awkward situation you have been in because of a spilt drink?
2. Have you ever spilt drinks on clothes? If so, how did you clean them?
3. What are some other mistakes you often make?
[Key Vocabulary & Expressions]
spill a drink 음료를 흘리다
by accident 실수로
knock over 쳐서 넘어뜨리다
mobile phone 휴대폰
be socked through 흠뻑 젖다
there is nothing to worry about 문제가 없다
feel clammy 축축해서 불편하다
to make matters worse 설상가상으로
brightly-colored 색깔이 밝은
be very noticeable 눈에 띄다
have on one 지참하다
bump into ~에 부딪치다
on the spot 그 자리에서
be splattered 튀어서 묻다
get a burn 화상을 입다
sting 따끔거리다
[Pattern Practice]
1. by accident 실수로
■ I spilled a drink at a restaurant by accident.
■ I dropped the books I was holding by accident.
■ He did it by accident, so I wasn't angry.
2. knock over 쳐서 넘어뜨리다
■ I knocked over a drink in a large glass.
■ The kids knocked over a lamp while they were playing.
■ I knocked over a cup, but thankfully it didn't break.
3. be very noticeable 눈에 띄다
■ The stain was very noticeable.
■ I cut my hair a little, but it is not very noticeable.
■ She is very noticeable because she is very loud.
4. have on one 지참하다
■ I spilled some coffee I had on me.
■ I gave her a handkerchief I had on me.
■ Do you have some coins on you?
5. on the spot 그 자리에서
■ I spilled my coffee on the spot.
■ He agreed to the deal on the spot.
■ I knew the answer, but I couldn't answer on the spot.
[Speaking Tips]
mobile phone
휴대폰
요즘은 우리나라에서도 '스마트폰' 혹은 '휴대폰'이라는 단어를 많이 사용하며 많이 줄어들긴 했지만, 여전히 '핸드폰'이라는 잘못된 표현을 사용하는 경우가 종종 있다. 영어권에서는 hand phone 이라는 말을 사용하지 않는다. 대신 mobile phone, cell phone 등의 표현을 사용하는 것이 자연스러우며, mobile, cell 등으로 줄여 말하거나 단순하게 phone이라고 하는 것도 무방하다.
예) I didn't see your message because I left my mobile phone at home. (휴대폰을 집에 두고 나오는 바람에 네 메시지를 보지 못했어.)
Can you call me? I can't find my cell. (나한테 전화 좀 걸어 줄래? 휴대폰을 못 찾겠어.)
[Expression of the Day]
I have butterfingers.
내가 물건을 잘 떨어뜨려.
A: Hey, be careful! You're going to spill that drink!
B: Whoops! I'm so sorry. I have butterfingers.
A: Oh no! My sweater is all wet.
B: I'll get some towels and help you dry it off.
A: 야, 조심해! 그러다 음료 흘리겠어!
B: 이런! 정말 미안해. 내가 물건을 잘 떨어뜨려.
A: 어떡해! 스웨터가 다 젖었잖아.
B: 수건 가지고 와서 말리는 거 도와줄게.
[Homework]
1. 곧바로 대답할 필요는 없어. (on the spot)
2. 이 스웨터는 밝은 분홍색이라 눈에 띈다. (be very noticeable)
3. 나는 병을 넘어뜨려서 바닥에 물을 흘렸다. (knock over)
4. 나는 실수로 잘못된 전화번호로 전화를 걸었다. (by accident)
출처: http://gonzi.tistory.com/2549?category=428847 [困知™]
A. 여기서 일하는 제일 좋은점이 뭐에요?
B. 여기는 제가 늘 일하고 싶었던 곳이에요. 그리고 과장님과 일하게 되서 정말 운이 좋아요.
과장님께 아주 많이 배우고 있어요.
A. 그거 반가운 말이네요. 지금 잘하고 있어요.
B. 어떻게 매니저가 되셨어요?
A. 특별한 이유는 없어요. 최선을 다했을 뿐이죠.
A. What's the best thing about working here?
B. Well...This is where I always wanted to work. And I'm so lucky to work with you.
I'm learning so much from you.
A. Glad to hear that. You are doing a good job.
B. How did you get to be a manager?
A. No special reason. I've jsut done my best.
=====================================================
* What's the best thing about ...ing?
* This is where I always...
* How did you get to be a ...?
=====================================================
Various Expressions
-. What's the best thing about working here?
-> Why do you like working here?
-. How did you get to be a manager?
-> How did you become a manager?
입트영(2018.02.13) - Spilt Drinks / 흘린 음료POSTED AT 2018.02.13 08:27 | POSTED IN STUDY/ENGLISH
[Topic]
Tell me about when you spilled drinks by accident.
음료를 쏟았던 경험에 대해서 이야기해 주세요.
[Model Response]
I remember a time when I spilled a drink at a restaurant by accident. I knocked over a drink in a large glass. It spilled all over my clothes and purse. Also, my mobile phone on the table was soaked through. Thankfully, the phone is waterproof, so there was nothing to worry about. However, my clothes and purse were the problem. I felt clammy and uncomfortable. To make matters worse, I was wearing brightly-colored clothes, so the stain was very noticeable. Another time, I spilled some coffee I had on me. I was bringing out some coffee I bought at a cafe. As I turned around, I bumped into someone. I spilled my coffee on the spot. Thankfully, I didn't get a burn, but the skin on my hand did sting a bit.
[해석]
음식점에서 실수로 음료를 쏟았던 적이 기억이 난다. 큰 컵에 담겨 있던 음료를 넘어뜨렸는데, 내 옷과 가방으로 음료가 다 떨어졌다. 테이블 위에 있는 휴대폰도 다 젖었다. 다행히 방수가 되는 휴대폰이어서 상관이 없었는데, 옷과 가방이 젖어서 문제였다. 매우 축축하고 불편했다. 더군다나 밝은 색 옷을 입고 있어서, 음료 자국이 매우 선명하게 보였다. 또 한번은 들고 있던 커피를 쏟았던 적이 있다. 커피숍에서 커피를 사가지고 나오는데, 몸을 돌리는 순간 누군가와 부딪혔다. 들고 있던 커피를 그 자리에서 다 쏟고 말았다. 다행히 옷에는 많이 묻지 않았는데, 신발이 조금 젖었다. 커피가 뜨거워서 손을 다쳤다. 화상을 입지는 않았지만, 손등 피부가 약간 쓰라리기는 했다.
[Extra Topics for Study Groups]
1. What was the most awkward situation you have been in because of a spilt drink?
2. Have you ever spilt drinks on clothes? If so, how did you clean them?
3. What are some other mistakes you often make?
[Key Vocabulary & Expressions]
spill a drink 음료를 흘리다
by accident 실수로
knock over 쳐서 넘어뜨리다
mobile phone 휴대폰
be socked through 흠뻑 젖다
there is nothing to worry about 문제가 없다
feel clammy 축축해서 불편하다
to make matters worse 설상가상으로
brightly-colored 색깔이 밝은
be very noticeable 눈에 띄다
have on one 지참하다
bump into ~에 부딪치다
on the spot 그 자리에서
be splattered 튀어서 묻다
get a burn 화상을 입다
sting 따끔거리다
[Pattern Practice]
1. by accident 실수로
■ I spilled a drink at a restaurant by accident.
■ I dropped the books I was holding by accident.
■ He did it by accident, so I wasn't angry.
2. knock over 쳐서 넘어뜨리다
■ I knocked over a drink in a large glass.
■ The kids knocked over a lamp while they were playing.
■ I knocked over a cup, but thankfully it didn't break.
3. be very noticeable 눈에 띄다
■ The stain was very noticeable.
■ I cut my hair a little, but it is not very noticeable.
■ She is very noticeable because she is very loud.
4. have on one 지참하다
■ I spilled some coffee I had on me.
■ I gave her a handkerchief I had on me.
■ Do you have some coins on you?
5. on the spot 그 자리에서
■ I spilled my coffee on the spot.
■ He agreed to the deal on the spot.
■ I knew the answer, but I couldn't answer on the spot.
[Speaking Tips]
mobile phone
휴대폰
요즘은 우리나라에서도 '스마트폰' 혹은 '휴대폰'이라는 단어를 많이 사용하며 많이 줄어들긴 했지만, 여전히 '핸드폰'이라는 잘못된 표현을 사용하는 경우가 종종 있다. 영어권에서는 hand phone 이라는 말을 사용하지 않는다. 대신 mobile phone, cell phone 등의 표현을 사용하는 것이 자연스러우며, mobile, cell 등으로 줄여 말하거나 단순하게 phone이라고 하는 것도 무방하다.
예) I didn't see your message because I left my mobile phone at home. (휴대폰을 집에 두고 나오는 바람에 네 메시지를 보지 못했어.)
Can you call me? I can't find my cell. (나한테 전화 좀 걸어 줄래? 휴대폰을 못 찾겠어.)
[Expression of the Day]
I have butterfingers.
내가 물건을 잘 떨어뜨려.
A: Hey, be careful! You're going to spill that drink!
B: Whoops! I'm so sorry. I have butterfingers.
A: Oh no! My sweater is all wet.
B: I'll get some towels and help you dry it off.
A: 야, 조심해! 그러다 음료 흘리겠어!
B: 이런! 정말 미안해. 내가 물건을 잘 떨어뜨려.
A: 어떡해! 스웨터가 다 젖었잖아.
B: 수건 가지고 와서 말리는 거 도와줄게.
[Homework]
1. 곧바로 대답할 필요는 없어. (on the spot)
2. 이 스웨터는 밝은 분홍색이라 눈에 띈다. (be very noticeable)
3. 나는 병을 넘어뜨려서 바닥에 물을 흘렸다. (knock over)
4. 나는 실수로 잘못된 전화번호로 전화를 걸었다. (by accident)
출처: http://gonzi.tistory.com/2549?category=428847 [困知™]
반응형
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
2018년 2월 15일 내가 좋아 하는 EBS radio show(이지잉글리쉬-not yet, 입트영) (0) | 2018.02.18 |
---|---|
2018년 2월 14일 내가 좋아 하는 EBS radio show(이지잉글리쉬-not yet, 입트영) (0) | 2018.02.14 |
2018년 2월 12일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2018.02.12 |
2018년 2월 9일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2018.02.09 |
2018년 2월 8일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2018.02.08 |