2021년 3월 31일 내가 좋아하는 EBS radio shows (스타트 잉글리쉬, 이지 잉글리쉬 and 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2021년 3월 31일 내가 좋아하는 EBS radio shows (스타트 잉글리쉬, 이지 잉글리쉬 and 입트영)

반응형

Level 1. 스타트 잉글리쉬.
https://coupa.ng/bUnGuz

https://coupa.ng/bUnHoi


<대화>

노랭: 눈에 무슨 문제 있는 거야? 너 계속 비비고 있잖아.
라임: 눈이랑 목이 간지러워. 봄마다 이 꽃가루 알레르기 때문에 아주 힘드네.
노랭: 아, 몰랐네. 내가 알레르기 약 좀 가져다줄게.
라임: 오, 고마워, 정말.

노랭: What's the matter with your eyes? You keep rubbing them.
라임: My eyes and throat are itchy. This pollen allergy kills me every spring.
노랭: Oh, I didn't know that. Let me get you some allergy pills.
라임: Oh, thank you. I appreciate it.

<한걸음 더!>
1. ~는 어떻게 된 건가요? (What's the matter with~?)

존은 어떻게 된 거에요? 굉장히 흥분한 것 같아요.
너 다리가 왜 그래? 어떻게 된 거야?
저 정치인들은 대체 왜 저러는 건가요?

What's the matter with John? He looks so upset.
What's the matter with your leg? What happend?
What's the matter with those politicians?

2. 제가 ~할께요. (Let me~)

제가 의자를 가져다 드릴께요.
제가 제 소개를 하겠습니다.
제가 그 전화를 받을께요.

Let me get you a chair.
Let me introduce myself.
Let me get the phone.



Level 2. 이지 잉글리쉬.
https://coupa.ng/bUnGB4 (3월호)
https://coupa.ng/bUnG8h (4월호)


<대화문>

(노랭과 라임이 윗집때문에 짜증이 나 있다.)
노랭: 아, 이런! 지금 몇 시야? 윗층에서 이 밤에 뛰어다니는 거야?
라임: 아무래도 인터폰을 해서 조용히 해 달라고 해야겠어.
(인터폰으로)
노랭: 여보세요, 저 아랫집에 사는 노랭인데요. 윗층에서 나는 소리 때문에 잠을 잘 수가 없어요.
리차드: 너무 죄송해요. 아이들한테 조용히 하라고 말할께요.

(노랭 and 라임 are annoyed with their upstairs neighbors.)
노랭: Oh, no! What time is it now? Are they running around upstairs at this time of the night?
라임: I thing I have to call them and ask them to be quiet.
(on the intercom)
노랭: Hello, this is your downstairs neighbor, 노랭. We can't fall asleep of the noise from upstairs.
리차드: We're very sorry. I'll tell my kids to be quite.


<레벨업 표현!>

소리 좀 낮춰 주실 수 있을까요?
Can you keep the volume down a bit?




Level 3. 입트영.
https://coupa.ng/bUnGJH (3월호)
https://coupa.ng/bUnGRh (4월호)


<문장>

Talk about platform workers.

As information technology continues to forge ahead, more and more servieces are being offered by way of digital platforms. The trend picked up more speed during the COVID-19 situation.

As a result, more and more people are finding work in related fields. Delivery workers and substitute drivers who work through these platform services are called platform-mediated workers, or platform workers.

But people in this line of work aren't covered by the four major insurance schemes. Plus, they aren't protected by labor laws. If they get hurt on the job, they have to pay out of pocket for treatment.

The reality is that policies for platform workers are still sorely lacking. I hope that their poor working conditions will be improved in the future.

플랫폼 노동자에 대해 이야기해 주세요.

정보 기술이 계속 발전하면서 디지털 플랫폼을 기반으로 한 서비스가 날이 갈수록 확대되고 있다. 코로나19 사태를 거치면서 확장세는 더욱 가속화되었다.

이러한 추세로 인해, 업계에서 일자리를 찾고 있는 사람들이 점점 늘어나고 있다. 플랫폼 서비스에 기반한 배달원이나 대리운전기사 등을 "플랫폼 노동자"라고 부른다.

그러나 이 직종에 있는 사람들은 4대 보험의 혜택을 받지 못하고, 노동법의 보호도 받지 못한다. 일을 하다가 다치면 치료비를 자비로 처리해야 한다.

이러한 플랫폼 노동자들을 위한 정책들이 아직 턱없이 부족한 것이 현실이다. 이분들의 열악한 근무 환경이 앞으로 개선되기를 희망해 본다. 


<핵심 표현들>

forge ahead 발전해 나가다.
by way of ~을 통해
pick up speed 속도를 내다.
find work 일자리를 찾다.
in related fields 관련 업계에서
delivery worker 배달원
substitute driver 대리운전 기사
platform-mediated worker / platform worker 플랫폼 노동자
line of work 직종, 업계
be covered by ~의 혜택 범위안에 있다.
four major insurance schemes 4대 보험
labor laws 노동법
on the job 일하는 중에
pay out of pocket 자비로 지불하다.
sorely lacking 턱없이 부족한
working conditions 근무 환경





“파트너스 활동을 통해 일정액의 수수료를 제공받을 수 있음"

반응형