[Easy English] 2020 11. 2. The screen is broken.
From 자리찾기.
A. 이사하는거 도와줘서 고마워.
B. 아니야, 도울 수 있어서 내가 좋았지.
A. 근데 너 이번주 토요일에 뭐해?
B. 별거 없는데 왜?
A. 집들이를 하려고 하거든. 자세한건 내가 보내줄게.
B. 저기 너 또 전화기 떨어뜨렸어? 액정이 깨졌네.
A. Thank you for helping me move.
B. No problem, I was happy to help.
A. By the way, what are you up to this Saturday?
B. Nothing much, why?
A. I'm going to have a house warming party. Let me send you the details.
B. Hey, did you drop your phone again?
The screen is broken.
One line speaking
-. Can you send me the details?
Three Line Dialogue
-. Can you help me move this Saturday?
-. Sure, I'd be happy to help.
Can you send me the new address?
Pattern and speaking grammar
-. Did you cut your finger again?
-. Did you order a pizza again?
Book in book project
"Break"
[break ...] 깨뜨리다 고장내다
-. Who broke that glass?
-. Be careful not to break anything.
-. You broke your leg.
입트영(ebs입이트이는영어) 11월 2일 K-POP Leads New Korean Pop Culture Wave. K-POP, 신한류를 이끌다.
From here and there.
This year, BTS had the distinction of taking the top spot on the Billboard Hot 100 chart with their new song, "Dynamite." It was the first time for a Korean song to top the list on that chart. Meanwhile, Blackpink made waves by collaborating on songs with world-renowned singers like Lady Gaga and Selena Gomez.
K-pop is being seen more and more as a global music genre, going beyond just the Asian market. Case in point, the global market for physical records shrank by an average of 5.7% every year from 2013 to 2019. But record sales of K-pop increased by an average of 27.7% each year.
Along with music, Korean cultural content like games, movies, and TV shows are all growing steadily. They are paving the way for a new Hallyu boom. Cultural content accounted for just 3.7% of Korea's GDP in 2000, compared to 5% in 2019.
올해 BTS의 신곡 'Dynamite'가 '빌보드 핫 100' 차트 1위를 기록하는 영예를 차지했다. 한국 곡이 이 차트에서 1위를 기록한 것은 역대 처음 있는 일이었다. 한편, 블랙핑크는 레이디 가가와 셀레나 고메즈와 같은 세계적인 가수들과 콜라보 곡을 내어 큰 호응을 얻기도 했다.
이제 K-POP은 아시아권 시장을 넘어서 전 세계적인 음악 장르라는 인식이 점점 강해지고 있다. 대표적인 예로, 2013년부터 2019년까지 전 세계 실물 음반 시장이 연평균 5.7퍼센트 줄어든 반면, K-POP 음반 판매량은 연평균 27.7퍼센트 증가했다.
음악과 더불어 게임, 영화, TV 드라마 등의 한국 문화 콘텐츠가 꾸준한 성장세를 보이면서, 신한류 붐의 견인차 역할을 해내고 있다. 한국의 GDP에서 문화 콘텐츠 산업이 차지하는 비중은 2000년 3.7퍼센트에 불과했으나, 2019년에는 5퍼센트까지 확대됐다.
[Key Expressions]
. have the distinction of ~하는 영예를 차지하다
. take the top spot 1위를 차지하다
. top the list 1위를 차지하다
. make waves 화제가 되다, 큰 호응을 얻다
. collaborate 협업하다
. world-renowned 세계적으로 유명한
. go beyond ~을 넘어서다
. case in point 대표적인 예
. by an average of 평균~으로
. record sales 음반 판매량
. cultural content 문화 콘텐츠
. grow steadily 꾸준히 증가하다
. pave the way for 길을 닦다, 앞장서다
. account for (부분·비율을) 차지하다
[Pattern Practice]
make waves 큰 호응을 얻다.파장을 일으키다
-. The couple's wedding made waves on the news.
case in point 대표적인 예로
-. The latest incident is a case in point.
pave the way for... 길을 닦다. 견인차 역할을 하다.
-. I think that group paved the way for a lot of boy bands and gril groups.
[Dialogue Practice]
A. Doesn't it feel like K-POP music is hitting the main stream(주류로 자리 잡다) these days?
B. Yes, it does. I think it's building a fan base all over the world(전 세계에 팬을 확보하고 있다).
A. The number of views for a Korean music videos by BTS and Blackpink are off the chart.
B. That's right. They get hundreds of millions of hit just days after they are uploaded.
A. It seems like K-POP's popularity is giving rise to a new hallyu wave.
B. I'm with you on that. I think the power of cultural content will only continue the grow.
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
2020년 11월 04일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.11.04 |
---|---|
2020년 11월 03일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.11.04 |
2020년 10월 30일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.10.30 |
2020년 10월 29일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.10.29 |
2020년 10월 28일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2020.10.28 |