[Easy English] 2020 6. 24. I pay attention to those who care about me. From 자리찾기.
A. 나는 니가 참 자랑스럽구나, 현아.
맞아, 최고의 자산은 좋은 친구들이지.
B. 네, 아빠. 명심할게요. 전에는 다른 사람들이 저를 챙겨준다는게 좋았던거 같아요.
A. 그럼, 지금은?
B. 음...저를 아끼는 사람들이 하는 말을 귀기울여 들어요.
그리고 제가 사랑하는 사람들에게 최대한 좋은 친구가 되려고 애쓰고 있어요.
A. I'm so proud of you, Hyun.
Right, your best assets are your good fiends.
B. Yes, dad. I'll keep that in mind.
I think I used to love the idea of other people taking care of me.
A. And now?
B. I pay attention to those who care about me.
And I'm trying to be the best friend I can be for my loved ones.
One line speaking
-. That's such a nice thing you did for your friend.
Three Line Dialogue
-. It's important to treat your friends well.
They are your best assets.
-. I agree. They always take care of me.
Pattern and speaking grammar
-. I'm trying to be the best person I can be for you.
-. I'm trying to be the best teacher I can be for my students.
Book in book project
"Tell"
[tell 사람 물건]
-. Someone got my coffee again. So tell me the truth.
-. I drink your coffee.
-. I know you have secret.
-. What secret?
-. Tell me your secret.
- OK, I'll
-. Can you tell me the secret?
-. I'll tell you the recipe.
입트영(2020.06.24) - Bollywood / 볼리우드
POSTED AT 2020. 6. 24. 06:00 | POSTED IN STUDY/ENGLISH
[Study Group Questions]
1. What was a Korean movie you watched recently? Did you like it?
2. Have you seen any Bollywood movies? What were they like?
3. If you could make a movie, what would it be about? Which actors or actresses would you cast?
SPEECH PRACTICE
Talk about Bollywood.
볼리우드에 대해서 이야기해 주세요.
[Response]
Bollywood is the unofficial name of the popular film industry in India's Mumbai. The term is a combination of the words "Bombay", the old English name for Mumbai, and "Hollywood." It was first taken up by Western media.
India's film market is very large. It leads the world in the number of films produced a year and ticket sales. Bollywood movies often use English. Sometimes, entire lines are in English. Actors in the movies also belt out songs, or have elaborate dance routines very often.
Meanwhile, Korea also has its own Hallyu World. Korea's cultural content including movies and TV shows has earned a global following. Hallyu World is a culture and tourism complex aimed at developing Hallyu content in a systematic way.
[해석]
볼리우드는 인도 뭄바이의 인기 있는 영화 산업을 일컫는 비공식 이름이다. 뭄바이의 옛 영어 지명인 '봄베이'(Bombay)와 '할리우드'의 합성어이다. 서구 미디어에 의해 처음 사용되었다.
인도의 영화 시장은 매우 큰 편이다. 연간 제작되는 영화 편수와 티켓 판매량은 세계 최고 수준이다. 볼리우드 영화에는 영어 대사 사용이 많고, 때로는 대사 전체가 영어인 경우도 있다. 배우들이 영화 안에서 노래를 부르거나 세련된 율동을 선보이는 경우도 많다.
한편, 한국에도 한류월드라는 것이 있다. 영화나 TV 드라마 등 한국의 문화 콘텐츠가 해외에서 인기를 끌게 되면서, 한류 콘텐츠의 체계적인 육성을 목적으로 만들어진 문화 관광 복합 단지이다.
[Key Expressions]
unofficial name 비공식 명칭
be taken up by ~에 의해 채택되다, 사용되다
lead the world 세계 선두다, 최고다
ticket sales 티켓 판매량
entire lines 대사 전체
belt out a song 노래를 부르다
elaborate dance routines 세련된 안무, 율동
global following 세계적인 지지층
culture and tourism complex 문화 관광 복합 단지
aimed at ~을 겨냥한, ~을 목표로 한
in a systematic way 체계적으로
[Pattern Practice]
1. lead the world 세계 선두다, 최고다
■ India leads the world in the number of films produced a year.
■ The band led the world in album sales last year.
■ The hospital leads the world in breast cancer research.
2. global following 세계적인 지지층
■ Korea's cultural content has earned a global following.
■ Korean boy and girl groups have a global following these days.
■ That restaurant chain has a global following.
3. aimed at ~을 겨냥한, ~을 목표로 한
■ The complex is aimed at developing Hallyu content.
■ This project is aimed at improving our teamwork.
■ I think the movie is aimed at younger audiences.
[Dialogue Practice]
A: What's the name for India's movie industry? It's on the tip of my tongue.
B: It's Bollywood.
A: Oh, that's right! Bollywood. Doesn't Korea have a version called Hallyuwood?
B: It does. It was called that before, but Hallyu World is the common term now.
A: I see. Korean movies are popular the world over.
B: That's right. They're taking home awards at many film festivals.
A: Didn't the movie Parasite win an Academy Award?
B: Yeah. It took the top spot in four categories, including best film and best director.
A: 인도의 영화 산업을 부르는 말이 뭐였지? 기억이 날 듯 말 듯해.
B: 볼리우드잖아.
A: 아, 맞다! 볼리우드, 한국에도 한류우드라는 것이 있지 않아?
B: 있지. 전에는 한류우드라고 불렀는데, 지금은 보통 한류월드라는 말을 써.
A: 그랬구나. 한국 영화들이 전 세계적으로 큰 인기를 끌고 있잖아.
B: 맞아. 여러 영화제에서 상을 받고 있어.
A: 영화 기생충이 아카데미 상을 받지 않았나?
B: 응. 작품상과 감독상을 비롯해 4개 부분에서 수상했어.
[Key Expressions]
it's on the tip of my tongue 생각이 날 듯 말 듯하다
the common term 통용되는 명칭
the world over 전 세계적으로
take home an award 상을 수상하다
take the top spot 1위를 차지하다
[Composition Practice]
1. 그 회사는 나노 기술에서 세계 최고 수준이다. (lead the world)
2. 한국식 치킨은 전 세계적으로 인기가 있다. (global following)
3. 우리는 그 문제 해결을 목표로 하는 팀을 구성했다. (aimed at)
4. 도시마다 지하철을 부르는 명칭이 달라. (the common term)
5. 우리의 목표는 내년에 1등을 차지하는 것이다. (take the top spot)
출처: https://gonzi.tistory.com/3681?category=428847 [困知™]
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
2020년 6월 26일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영, 스타트잉글리쉬) (0) | 2020.06.26 |
---|---|
2020년 6월 25일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영, 스타트잉글리쉬) (0) | 2020.06.26 |
2020년 6월 23일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영, 스타트잉글리쉬) (0) | 2020.06.23 |
2020년 6월 22일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영, 스타트잉글리쉬) (0) | 2020.06.23 |
2020년 6월 19일 내가 좋아하는 EBS radio shows (이지잉글리쉬, 입트영, 스타트잉글리쉬) (0) | 2020.06.19 |