반응형
[Easy English] 2018. 4. 2. Oh, you shouldn´t have.
A. 우리 집들이에 잘 왔어.
B. 초대해줘서 고마워. 이거 별거 아닌데 선물이야.
A. 아...이러지 않아도 되는데. 어서 들어와.
B. 그래. 와~ 너네 아파트 정말 아늑하다.
A. 내가 3주 동안 인테이러를 했어.
B. 잘했네.
A. Welcome to my housewarming party.
B. Thank you for inviting me. This is a small gift for you.
A. Oh, you shouldn't have. Come on in.
B. OK. Wow! Your apartment is so cozy.
A. I've been working on the interior for 3 weeks.
B. Nicely done.
Complete sentences
* This is a small...for you.
* I've been working on...
Pattern in sentences
-. Thank you for inviting me/bringing me here.
-. You shouldn't have sold my apartment so soon.
English is all around
원룸....
-> She is looking for a studio.
입트영(2018.04.02) - Cafeteria / 구내식당POSTED AT 2018.04.02 06:00 | POSTED IN STUDY/ENGLISH
[Topic]
Talk about the cafeteria you go to.
자주 가는 구내식당에 대해 이야기해 주세요.
[Model Response]
I usually eat lunch at the company cafeteria located on the underground floor of the building. This saves the trouble of going out to eat, and the prices are relatively cheap. I buy meal tickets on a monthly basis. At the cafeteria, there are announcements of what will be served on each day of the week. Usually, I can select one of the two choices each day. One choice is Korean food, and the other is western. I pick up a food tray and dining utensils and get in line. I receive rice, side dishes and soup. There is always salad and salad dressing as a side dish. Additional condiments like gochujang, dried seaweed and sesame oil are always offered, so you can mix them with rice. There is also a sweet rice drink called sikhye that you can have. After eating, I return my tray at the tray return window.
[해석]
나는 점심은 주로 건물 지하에 있는 회사 식당에서 먹는다. 나가서 사 먹는 번거로움을 피하고, 가격도 비교적 저렴한 편이기 때문이다. 매달 식권을 한꺼번에 구입해서 사용한다. 식당에 가면 요일별로 어떤 메뉴가 나오는지 안내가 되어 있다. 주로 매일 두 가지 메뉴에서 선택하게 되어 있다. 하나는 한식, 다른 하나는 양식이다. 식판과 수저를 챙겨서 줄을 선 뒤 밥, 반찬, 국을 담는다. 샐러드와 샐러드 드레싱은 항상 반찬으로 나온다. 추가 양념으로는 고추장, 김, 참기름 등이 항시 배치되어 있어서, 밥을 비벼 먹을 수도 있다. 더불어, 떠다 마실 수 있는 식혜도 늘 있다. 밥을 다 먹고 나서는, 반납 창구에 식판을 반납한다.
[Extra Topics for Study Groups]
1. Do you prefer cafeterias, restaurants or take-out? Explain your preference.
2. Describe your school or office building's cafeteria.
3. What are some other places where you often eat?
[Key Vocabulary & Expressions]
company cafeteria 회사 식당
underground floor 지하층
save the trouble of ~하는 수고를 덜다
relatively cheap 상대적으로 저렴한
meal ticket 식권
on a monthly basis 매달
day of the week 요일
food tray 식판
dining utensil 식기
get in line 줄을 서다
additional condiments 추가 양념
dried seaweed 김
sesame oil 참기름
tray return window 식기 반납 창구
[Pattern Practice]
1. company cafeteria 회사 식당
■ I usually eat lunch at the company cafeteria.
■ The food at the company cafeteria is delicious.
■ Instead of going to the company cafeteria, we ordered pizza delivery.
2. save the trouble of ~하는 수고를 덜다
■ This saves the trouble of going out to eat.
■ Doing the work now will save the trouble of doing it tomorrow.
■ Internet shopping saves the trouble of going to a store.
3. relatively cheap 상대적으로 저렴한
■ The prices at the cafeteria are relatively cheap.
■ Items that are relatively cheap are sometimes low in quality.
■ In Korea, it's easy to find delicious food that is relatively cheap.
4. on a monthly basis 매달
■ I buy meal tickets on a monthly basis.
■ We have lunch meetings on a monthly basis.
■ A service person comes on a monthly basis to clean the bidet.
5. get in line 줄을 서다
■ At lunch time, I get in line at the cafeteria.
■ A lot of people wanted tickets, so we had to get in line.
■ I got in line to pay for my purchases at the supermarket.
[Speaking Tips]
self-service
셀프 서비스
우리는 음식점이나 주유소 등에서 '셀프', 즉 self라는 단어를 자주 사용하지만, 영어권에서는 이처럼 줄여서 말하지 않는다. 반드시 self-service라고 말을 해야 표현이 자연스럽고 의사 전달이 정확하게 이루어질 수 있다.
예) Gasoline is cheaper at a self-service gas station. (휘발유 값은 셀프 주유소가 더 저렴하다.)
You can refill your drinks self-service at this restaurant. (이 음식점에서는 셀프로 음료를 리필할 수 있다.)
[Expression of the Day]
I'm sick of that place.
그곳은 질렸어.
A: It's time for lunch already. Where should we eat?
B: I'm very busy today. Let's just eat at the company cafeteria.
A: Again? I'm sick of that place. Let's go someplace else.
B: Okay, then how about the sandwich place across the street?
A: 벌써 점심시간이네. 우리 어디서 먹을까?
B: 오늘은 너무 바빠. 그냥 회사 식당에서 먹자.
A: 또? 그곳은 질렸어. 어디 다른 데 가서 먹자.
B: 알았어. 그러면 길 건너편에 있는 샌드위치 가게 어때?
[Homework]
1. 지난 시즌 옷은 가격이 비교적 저렴하다. (relatively cheap)
2. 우리는 그 수업에서 퀴즈를 매달 봤다. (on a monthly basis)
3. 매일 아침 나는 커피를 사러 카페에서 줄을 선다. (get in line)
4. 우리는 설거지를 하는 번거로움을 덜기 위해 식기세척기를 구입했다. (save the trouble of)
출처: http://gonzi.tistory.com/2616?category=428847 [困知™]
A. 우리 집들이에 잘 왔어.
B. 초대해줘서 고마워. 이거 별거 아닌데 선물이야.
A. 아...이러지 않아도 되는데. 어서 들어와.
B. 그래. 와~ 너네 아파트 정말 아늑하다.
A. 내가 3주 동안 인테이러를 했어.
B. 잘했네.
A. Welcome to my housewarming party.
B. Thank you for inviting me. This is a small gift for you.
A. Oh, you shouldn't have. Come on in.
B. OK. Wow! Your apartment is so cozy.
A. I've been working on the interior for 3 weeks.
B. Nicely done.
Complete sentences
* This is a small...for you.
* I've been working on...
Pattern in sentences
-. Thank you for inviting me/bringing me here.
-. You shouldn't have sold my apartment so soon.
English is all around
원룸....
-> She is looking for a studio.
입트영(2018.04.02) - Cafeteria / 구내식당POSTED AT 2018.04.02 06:00 | POSTED IN STUDY/ENGLISH
[Topic]
Talk about the cafeteria you go to.
자주 가는 구내식당에 대해 이야기해 주세요.
[Model Response]
I usually eat lunch at the company cafeteria located on the underground floor of the building. This saves the trouble of going out to eat, and the prices are relatively cheap. I buy meal tickets on a monthly basis. At the cafeteria, there are announcements of what will be served on each day of the week. Usually, I can select one of the two choices each day. One choice is Korean food, and the other is western. I pick up a food tray and dining utensils and get in line. I receive rice, side dishes and soup. There is always salad and salad dressing as a side dish. Additional condiments like gochujang, dried seaweed and sesame oil are always offered, so you can mix them with rice. There is also a sweet rice drink called sikhye that you can have. After eating, I return my tray at the tray return window.
[해석]
나는 점심은 주로 건물 지하에 있는 회사 식당에서 먹는다. 나가서 사 먹는 번거로움을 피하고, 가격도 비교적 저렴한 편이기 때문이다. 매달 식권을 한꺼번에 구입해서 사용한다. 식당에 가면 요일별로 어떤 메뉴가 나오는지 안내가 되어 있다. 주로 매일 두 가지 메뉴에서 선택하게 되어 있다. 하나는 한식, 다른 하나는 양식이다. 식판과 수저를 챙겨서 줄을 선 뒤 밥, 반찬, 국을 담는다. 샐러드와 샐러드 드레싱은 항상 반찬으로 나온다. 추가 양념으로는 고추장, 김, 참기름 등이 항시 배치되어 있어서, 밥을 비벼 먹을 수도 있다. 더불어, 떠다 마실 수 있는 식혜도 늘 있다. 밥을 다 먹고 나서는, 반납 창구에 식판을 반납한다.
[Extra Topics for Study Groups]
1. Do you prefer cafeterias, restaurants or take-out? Explain your preference.
2. Describe your school or office building's cafeteria.
3. What are some other places where you often eat?
[Key Vocabulary & Expressions]
company cafeteria 회사 식당
underground floor 지하층
save the trouble of ~하는 수고를 덜다
relatively cheap 상대적으로 저렴한
meal ticket 식권
on a monthly basis 매달
day of the week 요일
food tray 식판
dining utensil 식기
get in line 줄을 서다
additional condiments 추가 양념
dried seaweed 김
sesame oil 참기름
tray return window 식기 반납 창구
[Pattern Practice]
1. company cafeteria 회사 식당
■ I usually eat lunch at the company cafeteria.
■ The food at the company cafeteria is delicious.
■ Instead of going to the company cafeteria, we ordered pizza delivery.
2. save the trouble of ~하는 수고를 덜다
■ This saves the trouble of going out to eat.
■ Doing the work now will save the trouble of doing it tomorrow.
■ Internet shopping saves the trouble of going to a store.
3. relatively cheap 상대적으로 저렴한
■ The prices at the cafeteria are relatively cheap.
■ Items that are relatively cheap are sometimes low in quality.
■ In Korea, it's easy to find delicious food that is relatively cheap.
4. on a monthly basis 매달
■ I buy meal tickets on a monthly basis.
■ We have lunch meetings on a monthly basis.
■ A service person comes on a monthly basis to clean the bidet.
5. get in line 줄을 서다
■ At lunch time, I get in line at the cafeteria.
■ A lot of people wanted tickets, so we had to get in line.
■ I got in line to pay for my purchases at the supermarket.
[Speaking Tips]
self-service
셀프 서비스
우리는 음식점이나 주유소 등에서 '셀프', 즉 self라는 단어를 자주 사용하지만, 영어권에서는 이처럼 줄여서 말하지 않는다. 반드시 self-service라고 말을 해야 표현이 자연스럽고 의사 전달이 정확하게 이루어질 수 있다.
예) Gasoline is cheaper at a self-service gas station. (휘발유 값은 셀프 주유소가 더 저렴하다.)
You can refill your drinks self-service at this restaurant. (이 음식점에서는 셀프로 음료를 리필할 수 있다.)
[Expression of the Day]
I'm sick of that place.
그곳은 질렸어.
A: It's time for lunch already. Where should we eat?
B: I'm very busy today. Let's just eat at the company cafeteria.
A: Again? I'm sick of that place. Let's go someplace else.
B: Okay, then how about the sandwich place across the street?
A: 벌써 점심시간이네. 우리 어디서 먹을까?
B: 오늘은 너무 바빠. 그냥 회사 식당에서 먹자.
A: 또? 그곳은 질렸어. 어디 다른 데 가서 먹자.
B: 알았어. 그러면 길 건너편에 있는 샌드위치 가게 어때?
[Homework]
1. 지난 시즌 옷은 가격이 비교적 저렴하다. (relatively cheap)
2. 우리는 그 수업에서 퀴즈를 매달 봤다. (on a monthly basis)
3. 매일 아침 나는 커피를 사러 카페에서 줄을 선다. (get in line)
4. 우리는 설거지를 하는 번거로움을 덜기 위해 식기세척기를 구입했다. (save the trouble of)
출처: http://gonzi.tistory.com/2616?category=428847 [困知™]
반응형
'생활 영어회화' 카테고리의 다른 글
2018년 4월 4일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2018.04.04 |
---|---|
2018년 4월 3일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2018.04.03 |
2018년 3월 30일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2018.03.30 |
2018년 3월 29일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2018.03.29 |
2018년 3월 28일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영) (0) | 2018.03.28 |