매일 열공하는 EBS radio shows(23. 8. 20. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23. 8. 20. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@이지 잉글리쉬.

That's a nice touch!
아주 센스 있는 메뉴네!

<대화>
A: I'm sure they had lots of Korean food there.
B: You guessed it! And people loved it.
A: I'm not surprised. What exactly did they serve?
B: The noodles were a big hit. They symbolize longevity and a good life, I heard.
A: I didn't know that. That's a nice touch.

A: 틀림없이 한국 음식이 아주 많이 나왔겠네.
B: 맞았어! 다들 정말 좋아했지.
A: 놀랄 일도 아니지. 구체적으로 뭐가 나왔는데?
B: 국수가 아주 히트였어. 그건 장수와 평안한 삶을 상징한다고 들었어.
A: 그건 몰랐어. 아주 센스 있는 메뉴네!

<핵심 표현>
guessed 추측했다.
surprised 놀라게 했다.
symbolize ~을 상징하다.
longevity 장수
touch (마무리) 손질

@입이 트이는 영어.

Seed Vault.
시드 볼트.

<말하기 연습>
A notably high number of wildfires have been reported this year. Recently, a large wildfire wreaked havoc in Hawaii, resulting in the loss of many lives and wildlife. If such natural disasters continue to occur, the survival of plants that sustain our lives will be at risk.
올해 들어 유난히 산불 소식이 많이 들려온다. 최근 하와이에서 발생한 대형 산불로 인해 큰 피해를 입었고, 많은 사람들과 동식물이 희생되었다. 이 같은 자연재해가 지속적으로 발생할 경우, 우리 삶을 지탱해 주는 식물들의 생존이 위협을 받을 것이다.

Meanwhile, there is something called a seed vault. This is a type of plant seed storage facility set up as a safeguard against the disappearance of plant species due to natural disasters, climate change, or war. There are two such vaults in the world: one in Svalbard, Norway, and the other in Bonghwa, right here in Korea. Norway stores seeds of food crops, while Korea stores seeds of wild plants.
한편, 시드 볼트라는 것이 있다. 이는 자연재해, 기후 변화, 전쟁 등으로 식물이 사라질 경우에 대비하여 설치한 일종의 식물 종자 저장소이다. 전 세계에 두 곳의 시드 볼트가 있는데, 하나는 노르웨이 스발바르에, 다른 하나는 바로 우리나라 봉화에 위치하고 있다. 노르웨이는 식량 작물의 종자를, 우리나라는 야생 식물의 종자를 보관하고 있다.

Unlike a seed bank, which provides seeds to be used as needed, a seed vault is intended as a last resort to preserve seeds for future use when plants become necessary.
필요할 때 씨앗을 꺼내어 활용하는 것이 목적인 시드 뱅크와 달리, 시드 볼트는 미래에 식물들이 필요하게 되었을 때, 최후의 수단으로 쓰기 위해 종자를 보존하는 목적을 가지고 있다.

<핵심 표현>
a notably high number of 유난히 많은
wreak havoc 큰 피해를 입히다.
natural disaster 자연재해
sustain someone's life ~의 삶을 지탱하다.
be at risk 위험하다.
plant seed storage facility 식물 종자 저장소
a safefguard against ~에 대한 예방책
right here in 바로 이곳 ~에
seeds of food crops 식량 작물 종자
wild plants 야생 식물
be used as needed 필요할 때 사용되다.
as a last resort 최후의 수단으로

<대화 연습>
A: Have you heard of a seed vault?
B: No, I have never heard of that.
A: It's a kind of plant seed storage facility, and there's one in our country.
B: Oh, really?
A: Yes, it's intended as a last resort to restore the ecosystem in a worst-case scenario.
B: Wow, I'm proud that our country is taking the lead in such efforts.

A: 시드 볼트라고 들어 봤어요?
B: 아니요. 금시초문인데요.
A: 일종의 식물 종자 저장소인데, 우리나라에 한 곳이 있어요.
B: 아, 정말요?
A: 네, 최악의 경우를 대비해서 생태계 복구를 위한 최후의 수단이라고 하네요.
B: 와, 우리나라가 그런 노력에 앞장서고 있다니 뿌듯하네요.

<핵심 표현>
have never heard of ~을 들어 본 적이 없다.
plant seed storage facility 식물 종자 저장소
as a last resort 최후의 수단으로
restore the ecosystem 생태계를 복원하다.
worst-case scenario 최악의 경우
take the lead 앞장서다.

<음성 파일>

입트영 24년 8월 20일.mp3
1.49MB


<영작 연습>
1. 그 배우는 최근 유난히 많은 영화에 출연했다.
That actor has been in a notably high number of movies lately.
2. 수분은 가구에 큰 피해를 입힐 수 있다.
Water can wreak havoc on your furniture.
3. 처벌은 최후의 수단으로만 사용되어야 한다.
Punishment should only be used as a last resort.
4. 나는 최악의 경우에 대해서는 생각하지 않으려고 했다.
I tried not to think about the worst-case scenario.
5. 그가 경험이 많아서 앞장서는 경우가 많다.
He often takes the lead, because he has a lot of experience.

@교재 구매.
https://link.coupang.com/a/bL7gAe

이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2024년 8월호 - 국내도서 | 쿠팡

쿠팡에서 이지 잉글리쉬 Easy English 초급 영어 회화 2024년 8월호 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 국내도서 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/bL7gLk

2023 EBSFM R 입이 트이는 영어 8월 - 국내도서 | 쿠팡

쿠팡에서 2023 EBSFM R 입이 트이는 영어 8월 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 국내도서 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."


반응형