매일 열공하는 EBS radio shows(23. 1. 2. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.
본문 바로가기

생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(23. 1. 2. 화) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

반응형

@이지 잉글리쉬.

It was freezing but well worth it.
엄청 추웠지만 충분히 갈 가치가 있었지.

<대화>
A: Last year we went to Jungdongjin to see the first sunrise of the year, remember?
B: How can I forget? It was freezing but well worth it.
A: Well, this year we're having a lazy brunch and then visiting the art museum.
B: That's a great idea!
A: We're going for something active before the food coma sets in.

A: 작년에 우리가 새해 첫 일출을 보러 정동진에 갔던 거 기억나?
B: 그걸 어떻게 잊어? 엄청 추웠지만 충분히 갈 가치가 있었지.
A: 우리 올해는 그냥 느지막이 브런치를 먹고 미술관에 갈 거야.
B: 그거 좋은 생각이다!
A: 식곤증이 몰려오기 전에 뭔가 움직일 수 있는 걸 하려고.

<핵심 표현>
freezing 꽁꽁 얼어붙는, 무척 추운
well worth 충분히 ~의 가치가 있는
a lazy brunch 느지막이 먹는 아침 겸 점심 식사
art museum 미술 박물관
food coma 식곤증
set in 시작하다. 시작되다.

@입이 트이는 영어.

Motocycle Honeymoon.
오토바이를 비행기에 싣고 떠난 신혼여행.

<말하기 연습>
I got hitched in 1982. Right after the wedding, I bought a motorcycle, had my bride get on the back, and set off on our honeymoon to Jeju Island. We took a boat from Mokpo to Jeju and spent five days exploring the island. We didn't book any accomodations and wandered without a pecific destination, staying in motels when the sun set.
나는 1982년에 결혼했다. 결혼식을 마치자마자 오토바이를 한 대 사서, 신부를 뒤에 태우고 제주도로 신혼여행을 떠났다. 목포에서 배를 타고 제주도에 도착해서 5일간 제주도를 여행했다. 우리는 숙소 예약도 하지 않고 목적지도 없이 다니면서, 해가 지면 모텔에 들어가서 잤다.

On the way back, I checked with the airline and found out that I could transport the motorcycle on a plane. So, we loaded the motorcycle and traveled to Busan Ariport, toured Gyeongju, and finally made our way back to Jeonju.
돌아오는 길에는, 항공사에 문의해 보니 오토바이를 비행기에 실을 수 있다고 했다. 그래서 오토바이를 싣고 부산 공항까지 이동한 후, 경주를 구경하고 마침내 전주로 돌아왔다.

We planned another trip on a motorcycle for our 25th wedding anniversary. However, the airline said motorcycles couldn't be transported on planes anymore. So, we went to Jeju Island, rented a motorcycle, and toured around again.
결혼 25주년 기념으로 우리는 또 다시 오토바이 여행을 계획했다. 그러나 항공사에서는 이제 오토바이는 절대 비행기에 실을 수 없다고 했다. 그래서 우리는 제주도에 가서 오토바이를 렌트하여 다시 타고 다녔다.

<핵심 표현>
get hitched 결혼하다.
get on the back 뒤에 (올라)타다.
set off on one's honeymoon 신혼여행을 떠나다.
take a boat 배를 타다.
a spend five days 5일을 보내다.
book accommodations 숙소를 예약하다.
wander without a specific destination 특정 목적지 없이 다니다.
check with the airline 항공사에 문의하다.
make one's way back to ~로 돌아오다.
plan a trip 여행을 계획하다.
25th wedding anniversary 결혼 25주년
be transported on a plane 비행기로 운송되다.
a rent a motorcycle 오토바이를 렌트하다.

<대화 연습>
A: Wasn't it your wedding anniversary recently?
B: Yes, it was our 25th.
A: Wow! Did you do something special to celebrate?
B: We went back to our honeymoon destination.
A: Really? That must have been a very meaningful trip.
B: It was. It brought back old memories, and we had a great time.

A: 최근에 결혼기념일이셨죠?
B: 네. 25주년이었어요.
A: 와! 특별한 시간 보내며 기념하셨어요?
B: 우리가 갔었던 신혼여행지에 다시 갔어요.
A: 정말요? 매우 뜻깊은 여행이었겠네요.
B: 맞아요. 옛 추억도 떠오르고 참 즐거웠어요.

<음성 파일>

입트영 24년 1월 2일.mp3
3.51MB


<영작 연습>
1. 우리가 마침내 신혼여행을 떠날 무렵에는 녹초가 되어 있었다.
We were exhausted when we finally set off on our honeymoon.
2. 나는 목적지 없이 돌아다닐 수 있을 만큼 시간이 충분히 있었다.
I had enough time to wander without a specific destination.
3. 겨울이 되면 많은 새들이 이 지역으로 돌아온다.
Many birds make their way back to this region in the winter.
4. 한국에도 좋은 신혼 여행지가 많이 있다.
There are lots of great honeymoon destinations in Korea, too.
5. 어린 시절 친구를 만나면 옛 추억이 떠오를 수 있다.
Meeting a friend from your childhood can bring back old memories.

@교매구매.

https://link.coupang.com/a/blDdTB

[책서가] EBS FM Radio) 초급영어회화(EASY ENGLISH) (2024년 1월호)

COUPANG

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/blDdGw

[책서가] EBS FM Radio) 입이 트이는 영어 (2024년 1월호)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형