생활 영어회화
2019년 9월 19일 내가 좋아하는 EBS radio show(이지잉글리쉬, 입트영)
Richard@ds2guf
2019. 9. 19. 16:21
반응형
[Easy English] 20190919 They have subtitles in English. (여행 온 이유, 한국드라마, 촬영지, 더빙, 자막)
여행자Greg(A)와 여행자TY(B)의 대화
A : What brings you to Granada?
어떻게 그라나다에 오게 되셨어요?
B : A Korean drama that aired several months ago.
몇 달 전에 방송된 한국 드라마 때문에요.
Many scenes in that drama were filmed here.
그 드라마 속 많은 장면들이 여기서 촬영되었거든요.
So I was curious about this city.
(= So I wanted to know about this city.)
그래서 이 도시에 대해 알고 싶었어요.
A : I'm a huge fan of Korean dramas.
저 한국드라마 엄청 좋아해요.
B : Really?
정말요?
When you watch them, are they dubbed or do they have subtitles?
한국드라마 볼 때 그 드라마들은 더빙되었나요? 아니면 자막이 있나요?
A : They have subtitles in English.
영어로 자막이 있어요.
The Korean languge sounds so unique.
한국어는 참 독특하게 들려요.
I'd love to learn Korean someday.
언젠가 한국어를 배워보고 싶어요.
< Key Expressions >
- It's 19th September. 오늘은 9월 19일이예요.
- I want to speak Korean fluently. 한국어로 유창하게 말하고 싶어요.
You're so humble. 너무 겸손하세요.
- What brings you (to)~?
: (오게 된 동기, 이유를 물을 때) 어떻게 여기 오시게 되었어요?
ex. What brings you to this event? 이 행사에 어떻게 오시게 되었어요?
What brings you here? 여기 어떻게 오시게 되었나요? (병원 등에서 의사가 묻기도 함)
What brings you to this meeting? 이 회의에 어떻게 오시게 되셨나요?
What brings you to Korea? 한국어 어떻게 오시게 되었어요?
- air : 방송되다, 방송을 타다
- film : 촬영하다
be filmed : 촬영되다
- curious about ~ : ~를 알고 싶다
- be a huge fan of + 사람, 국가, 음식, 운동 등 : ~를 매우 좋아하다
ex. He is a huge fan of coffee. 그는 커피를 아주 좋아한다.
- dub : 더빙하다
ex. They were dubbed in German. 독일어로 더빙되어 있었다.
- subtitle : 자막
have subtitle : 자막이 있다
ex. They have subtitles in English. 영어로 자막이 있다.
< 문장의 완성 >
1. 몇 달 전 방송되었던 한국드라마요.
A Korean drama that aired several months ago.
2. 저는 한국드라마 엄청 좋아해요
I'm a huge fan of Korean dramas.
3. 한국어는 참 독특하게 들려요
The Korean language sounds so unique.
< Pattern and Sentences >
* So I was curious about A.
: 그래서 A에 대해서 알고 싶었어요.
- My father was born here. So I was curious about this city.
저희 아빠가 여기서 태어나셨거든요. 그래서 이 도시에 대해서 알고 싶었어요.
- The actor was interesting. So I was curious about her past.
그 배우가 흥미롭더라구요. 그래서 그녀의 과거에 대해서 알고 싶었어요.
* I'd love to V someday.
: (미래의 희망사항) 언젠가는 V해보고 싶어요.
- I'd love to see an aurora someday.
언젠가는 오로라를 보고 싶어요.
- I'd love to travel to Iceland someday.
언젠가는 아이슬란드로 여행을 가보고 싶어요.
- l'd love to be fluent in English someday.
언젠가는 영어로 유창하게 말하고 싶어요.
< 이런말은 영어로 >
A : Why do you like Yangyang and Gangneung?
양양이랑 강릉이 왜 좋아?
B : They are next to the ocean.
바다 옆에 있잖아.
And there is just something about it.
그리고 그냥 뭔가가 있어. (명확히 설명하기 어려운 어떤 이유)
< 3줄 일기 >
1. A korean drama filmed in Granada brought me here.
나는 그라나다에서 촬영된 한국 드라마 때문에 여기에 오게 되었다.
입트영(2019.09.19) - Concerts / 콘서트
POSTED AT 2019.09.19 06:55 | POSTED IN STUDY/ENGLISH
[Extra Topics for Study Groups]
1. Do you prefer concerts, or listening to recorded music? Explain your preference.
2. Describe various types of music concerts. How is each different from the others?
3. What are some other types of live performances people attend?
STEP 1
Talk about concerts that are held around you.
주변에서 열리는 콘서트에 대해 이야기해 주세요.
[Response]
Performances in Korea have grown beyond recognition. Many concerts are held throughout the year. When hot-ticket singers hold concerts, the tickets sell out in no time. Scoring tickets for concerts by boy bands and girl groups can be a tall order. It's becoming increasingly common for famous bands or singers to visit Korea from overseas. Korea's music market is quite large, so it's safe to assume that these performances will be held even more often.
[해석]
우리나라의 공연 문화는 몰라보게 발전해서 수많은 콘서트가 연중 내내 개최된다. 인기 있는 가수들이 공연을 하면 표가 금방 매진된다. 아이돌 그룹의 콘서트는 표를 구하는 것 자체가 어려울 수 있다. 해외에서 유명한 가수나 밴드가 내한하는 사례도 점점 늘고 있다. 한국 음악 시장이 크기 때문에, 이러한 공연들은 더욱 더 증가할 것으로 예상된다.
[Key Vocabulary & Expressions]
beyond recognition 몰라보게
throughout the year 연중으로
hot-ticket 인기 있는
sell out 매진되다
in no time 순식간에
score tickets 표를 (어렵게) 구하다
boy bands / girl groups 아이돌 그룹
a tall order 어려운 일
become increasingly common 점점 더 흔해지다
it's safe to assume ~일 가능성이 높다
[Pattern Practice]
1. beyond recognition 몰라보게
■ Performances in Korea has grown beyond recognition.
■ He lost so much weight, he was beyond recognition.
■ The neighborhood has changed beyond recognition.
2. hot-ticket 인기 있는
■ When hot-ticket singers hold concerts, the tickets sell out quickly.
■ It's a hot-ticket restaurant these days.
■ She's the biggest hot-ticket actress in Korea.
3. score tickets 표를 (어렵게) 구하다
■ Scoring tickets can be difficult.
■ I tried to score tickets, but I was too late.
■ How did you score tickets for that concert?
STEP 2
Talk about the last time you went to a music concert.
마지막으로 음악 콘서트에서 갔던 경험에 대해 이야기해 주세요.
[Response]
A few years ago, I received word that a famous singer from abroad would perform in Korea. Tickets went on sale a month before the concert. I made my move, and got tickets on the first day. The seats were nothing to write home about, but the tickets still cost a fortune. Until the day of the concert, I listened to the singer's songs on repeat. I wanted to be able to sing along to all of them. The concert venue was packed to the rafters. Every last seat was sold out. It was the best concert of my life.
[해석]
몇 년 전에 유명한 해외 가수가 내한 공연을 한다는 소식을 접하게 되었다. 공연 한 달 전에 표 예매가 시작되었고, 서둘러서 첫날에 표를 구했다. 별로 좋은 좌석도 아니었지만, 표 값이 상당히 비쌌다. 공연 당일까지 그 가수의 노래를 반복해서 들었다. 모든 노래들을 따라 부르고 싶었기 때문이었다. 공연장은 인파로 가득했고 전 좌석 매진을 기록했다. 정말 내 인생 최고의 공연이었다.
[Key Vocabulary & Expressions]
receive word 소식을 듣다
make one's move 신속하게 행동을 취하다
nothing to write home about 특별하지 않은 것
cost a fortune 비용이 많이 들다
listen to something on repeat ~을 반복해서 듣다
sing along to ~을 따라 부르다
concert venue 공연장
packed to the rafters 가득 찬
every last 빠짐없이 모든
[Pattern Practice]
1. nothing to write home about 특별하지 않은 것
■ The seats were nothing to write home about.
■ The food is nothing to write home about.
■ For a bestselling novel, it's nothing to write home about.
2. sing along to ~을 따라 부르다
■ I wanted to be able to sing along to all of the songs.
■ I memorized the lyrics so I could sing along to the song.
■ She can sing along to any song after hearing it just once.
3. every last 빠짐없이 모든
■ Every last seat was sold out.
■ I ate every last piece of the pizza.
■ Every last member of the audience was crying.
[Expression of the Day]
Let's get a move on.
얼른 서두르자.
A: Hey, you're here! Look, I got our tickets from the ticket booth.
B: That's great! I thought they might be sold out.
A: Let's get a move on. I got standing room seats. Let's find a good spot.
B: That's a good idea. I'm glad we got here so early.
A: 아, 너 왔구나! 이것 봐, 티켓 창구에서 표를 구했어.
B: 잘됐다! 매진됐을지도 모른다고 생각했는데.
A: 얼른 서두르자. 스탠딩석으로 샀어. 좋은 자리를 찾아보자.
B: 좋은 생각이야. 일찍 오기를 잘했네.
[Composition Practice]
1. 그는 화장을 무척 진하게 하고 있어서 못 알아볼 정도였어. (beyond recognition)
2. 이번 시즌에는 이 액세서리가 인기 아이템이야. (hot-ticket)
3. 그 리조트는 그리 특별할 것도 없었어. (nothing to write home about)
4. 교수님이 한 명도 빠짐없이 모든 학생과 만나 보셨다. (every last)
출처: https://gonzi.tistory.com/3323?category=428847 [困知™]
Listen scripts.
여행자Greg(A)와 여행자TY(B)의 대화
A : What brings you to Granada?
어떻게 그라나다에 오게 되셨어요?
B : A Korean drama that aired several months ago.
몇 달 전에 방송된 한국 드라마 때문에요.
Many scenes in that drama were filmed here.
그 드라마 속 많은 장면들이 여기서 촬영되었거든요.
So I was curious about this city.
(= So I wanted to know about this city.)
그래서 이 도시에 대해 알고 싶었어요.
A : I'm a huge fan of Korean dramas.
저 한국드라마 엄청 좋아해요.
B : Really?
정말요?
When you watch them, are they dubbed or do they have subtitles?
한국드라마 볼 때 그 드라마들은 더빙되었나요? 아니면 자막이 있나요?
A : They have subtitles in English.
영어로 자막이 있어요.
The Korean languge sounds so unique.
한국어는 참 독특하게 들려요.
I'd love to learn Korean someday.
언젠가 한국어를 배워보고 싶어요.
< Key Expressions >
- It's 19th September. 오늘은 9월 19일이예요.
- I want to speak Korean fluently. 한국어로 유창하게 말하고 싶어요.
You're so humble. 너무 겸손하세요.
- What brings you (to)~?
: (오게 된 동기, 이유를 물을 때) 어떻게 여기 오시게 되었어요?
ex. What brings you to this event? 이 행사에 어떻게 오시게 되었어요?
What brings you here? 여기 어떻게 오시게 되었나요? (병원 등에서 의사가 묻기도 함)
What brings you to this meeting? 이 회의에 어떻게 오시게 되셨나요?
What brings you to Korea? 한국어 어떻게 오시게 되었어요?
- air : 방송되다, 방송을 타다
- film : 촬영하다
be filmed : 촬영되다
- curious about ~ : ~를 알고 싶다
- be a huge fan of + 사람, 국가, 음식, 운동 등 : ~를 매우 좋아하다
ex. He is a huge fan of coffee. 그는 커피를 아주 좋아한다.
- dub : 더빙하다
ex. They were dubbed in German. 독일어로 더빙되어 있었다.
- subtitle : 자막
have subtitle : 자막이 있다
ex. They have subtitles in English. 영어로 자막이 있다.
< 문장의 완성 >
1. 몇 달 전 방송되었던 한국드라마요.
A Korean drama that aired several months ago.
2. 저는 한국드라마 엄청 좋아해요
I'm a huge fan of Korean dramas.
3. 한국어는 참 독특하게 들려요
The Korean language sounds so unique.
< Pattern and Sentences >
* So I was curious about A.
: 그래서 A에 대해서 알고 싶었어요.
- My father was born here. So I was curious about this city.
저희 아빠가 여기서 태어나셨거든요. 그래서 이 도시에 대해서 알고 싶었어요.
- The actor was interesting. So I was curious about her past.
그 배우가 흥미롭더라구요. 그래서 그녀의 과거에 대해서 알고 싶었어요.
* I'd love to V someday.
: (미래의 희망사항) 언젠가는 V해보고 싶어요.
- I'd love to see an aurora someday.
언젠가는 오로라를 보고 싶어요.
- I'd love to travel to Iceland someday.
언젠가는 아이슬란드로 여행을 가보고 싶어요.
- l'd love to be fluent in English someday.
언젠가는 영어로 유창하게 말하고 싶어요.
< 이런말은 영어로 >
A : Why do you like Yangyang and Gangneung?
양양이랑 강릉이 왜 좋아?
B : They are next to the ocean.
바다 옆에 있잖아.
And there is just something about it.
그리고 그냥 뭔가가 있어. (명확히 설명하기 어려운 어떤 이유)
< 3줄 일기 >
1. A korean drama filmed in Granada brought me here.
나는 그라나다에서 촬영된 한국 드라마 때문에 여기에 오게 되었다.
입트영(2019.09.19) - Concerts / 콘서트
POSTED AT 2019.09.19 06:55 | POSTED IN STUDY/ENGLISH
[Extra Topics for Study Groups]
1. Do you prefer concerts, or listening to recorded music? Explain your preference.
2. Describe various types of music concerts. How is each different from the others?
3. What are some other types of live performances people attend?
STEP 1
Talk about concerts that are held around you.
주변에서 열리는 콘서트에 대해 이야기해 주세요.
[Response]
Performances in Korea have grown beyond recognition. Many concerts are held throughout the year. When hot-ticket singers hold concerts, the tickets sell out in no time. Scoring tickets for concerts by boy bands and girl groups can be a tall order. It's becoming increasingly common for famous bands or singers to visit Korea from overseas. Korea's music market is quite large, so it's safe to assume that these performances will be held even more often.
[해석]
우리나라의 공연 문화는 몰라보게 발전해서 수많은 콘서트가 연중 내내 개최된다. 인기 있는 가수들이 공연을 하면 표가 금방 매진된다. 아이돌 그룹의 콘서트는 표를 구하는 것 자체가 어려울 수 있다. 해외에서 유명한 가수나 밴드가 내한하는 사례도 점점 늘고 있다. 한국 음악 시장이 크기 때문에, 이러한 공연들은 더욱 더 증가할 것으로 예상된다.
[Key Vocabulary & Expressions]
beyond recognition 몰라보게
throughout the year 연중으로
hot-ticket 인기 있는
sell out 매진되다
in no time 순식간에
score tickets 표를 (어렵게) 구하다
boy bands / girl groups 아이돌 그룹
a tall order 어려운 일
become increasingly common 점점 더 흔해지다
it's safe to assume ~일 가능성이 높다
[Pattern Practice]
1. beyond recognition 몰라보게
■ Performances in Korea has grown beyond recognition.
■ He lost so much weight, he was beyond recognition.
■ The neighborhood has changed beyond recognition.
2. hot-ticket 인기 있는
■ When hot-ticket singers hold concerts, the tickets sell out quickly.
■ It's a hot-ticket restaurant these days.
■ She's the biggest hot-ticket actress in Korea.
3. score tickets 표를 (어렵게) 구하다
■ Scoring tickets can be difficult.
■ I tried to score tickets, but I was too late.
■ How did you score tickets for that concert?
STEP 2
Talk about the last time you went to a music concert.
마지막으로 음악 콘서트에서 갔던 경험에 대해 이야기해 주세요.
[Response]
A few years ago, I received word that a famous singer from abroad would perform in Korea. Tickets went on sale a month before the concert. I made my move, and got tickets on the first day. The seats were nothing to write home about, but the tickets still cost a fortune. Until the day of the concert, I listened to the singer's songs on repeat. I wanted to be able to sing along to all of them. The concert venue was packed to the rafters. Every last seat was sold out. It was the best concert of my life.
[해석]
몇 년 전에 유명한 해외 가수가 내한 공연을 한다는 소식을 접하게 되었다. 공연 한 달 전에 표 예매가 시작되었고, 서둘러서 첫날에 표를 구했다. 별로 좋은 좌석도 아니었지만, 표 값이 상당히 비쌌다. 공연 당일까지 그 가수의 노래를 반복해서 들었다. 모든 노래들을 따라 부르고 싶었기 때문이었다. 공연장은 인파로 가득했고 전 좌석 매진을 기록했다. 정말 내 인생 최고의 공연이었다.
[Key Vocabulary & Expressions]
receive word 소식을 듣다
make one's move 신속하게 행동을 취하다
nothing to write home about 특별하지 않은 것
cost a fortune 비용이 많이 들다
listen to something on repeat ~을 반복해서 듣다
sing along to ~을 따라 부르다
concert venue 공연장
packed to the rafters 가득 찬
every last 빠짐없이 모든
[Pattern Practice]
1. nothing to write home about 특별하지 않은 것
■ The seats were nothing to write home about.
■ The food is nothing to write home about.
■ For a bestselling novel, it's nothing to write home about.
2. sing along to ~을 따라 부르다
■ I wanted to be able to sing along to all of the songs.
■ I memorized the lyrics so I could sing along to the song.
■ She can sing along to any song after hearing it just once.
3. every last 빠짐없이 모든
■ Every last seat was sold out.
■ I ate every last piece of the pizza.
■ Every last member of the audience was crying.
[Expression of the Day]
Let's get a move on.
얼른 서두르자.
A: Hey, you're here! Look, I got our tickets from the ticket booth.
B: That's great! I thought they might be sold out.
A: Let's get a move on. I got standing room seats. Let's find a good spot.
B: That's a good idea. I'm glad we got here so early.
A: 아, 너 왔구나! 이것 봐, 티켓 창구에서 표를 구했어.
B: 잘됐다! 매진됐을지도 모른다고 생각했는데.
A: 얼른 서두르자. 스탠딩석으로 샀어. 좋은 자리를 찾아보자.
B: 좋은 생각이야. 일찍 오기를 잘했네.
[Composition Practice]
1. 그는 화장을 무척 진하게 하고 있어서 못 알아볼 정도였어. (beyond recognition)
2. 이번 시즌에는 이 액세서리가 인기 아이템이야. (hot-ticket)
3. 그 리조트는 그리 특별할 것도 없었어. (nothing to write home about)
4. 교수님이 한 명도 빠짐없이 모든 학생과 만나 보셨다. (every last)
출처: https://gonzi.tistory.com/3323?category=428847 [困知™]
Listen scripts.
반응형