생활 영어회화

매일 열공하는 EBS radio shows(25. 08. 22. 금) 이지잉글리쉬, 입이 트이는 영어.

Richard@ds2guf 2025. 8. 24. 11:31
반응형

@이지 잉글리쉬

I'm not even close.
난 거기 근처도 못 갔는데 말이야.

<대화>
A: My parents keep asking when I'll buy a house.
B: In this economy? That's a tough question.
A: prices are insane, and I'm not even close.
B: Same here. I'm just trying to make rent for now.

A: 부모님이 맨날 나한테 집 언제 살 거냐고 물이셔.
B: 경제가 이런데? 그거 참 어려운 질문이네.
A: 집값은 말도 안 되게 높은데, 난 거기 근처도 못 갔는데 말이야.
B: 그건 나도 마찬가지야. 지금은 일단 월세라도 내려고 애쓰는 중인데.

<핵심 표현>
​economy 경제 (상태)
tough 힘든. 어려운, 질긴
insane 미친, 제정신이 아닌, 도를 넘은
not even close 근처에도 못 간, 거리가 아주 먼
make rent 월세를 겨우 내다

<음성 파일>

이지 잉글리시_2508_22.mp3
1.97MB


@입이 트이는 영어

Beetlejuice
비틀쥬스

<말하기 연습>
I still vividly remember watching "Beetlejuice" on TV during my childhood. The 1988 movie was directed by Tim Burton and dubbed into Korean. Ever since then, I've been a big fan of Tim burton's films.
팀 버튼 감독의 1988년 작품 '비틀쥬스'를 어린 시절 TV에서 한국어 더빙으로 본 기억이 아직도 생생합니다. 그때부터 저는 팀 버튼 감독의 영화를 즐겨 보게 되었습니다.

A sequel titled "Beetlejuice Beetlejuice" was revently released, an incredidle 36 years after the original. Most of the original cast returned. Feeling nostalgic, I rewatched the first movie at home and then went to watch the sequel at the theater.
최근에는 원작이 나온지 무려 36년 만에 속편 '비틀쥬스 비틀쥬스'가 개봉했습니다. 원작의 주요 배우들이 거의 그대로 출연했습ㄴ디ㅏ. 그 시절 향수에 젖어 집에서 1편을 다시 본 뒤, 영황관에 가서 2편을 관람했습니다.

The movie was entertaining, of course. But what surprised me was that I could understand over 90% of the dialogue without relying on subtitles. It was amazing that the child who once watched the dubbed version had grown up to enjoy the sequel in its original language.
영화는 당연히 재미있었습니다. 그런데 놀랍게도 저는 자막에 의존하지 않고도 대사의 90퍼센트 이상을 이해할 수 있었습니다. 어렸을 때 더빙 영화를 봤던 아이가 성인이 되어 원어로 속편을 온전히 즐길 수 있다는 것이 감회가 새로웠습니다.

I can confidently say that the secret to this progress was three years of consistently istening to and pracicing with "입트영" and "귀트영."
이 실력 향상의 비결을 바로 지난 3년간 입트영과 귀트영을 꾸준히 듣고 연습한 덕분이라고 자신 있게 말할 수 있습니다.

<핵심 표현>
still vividly remember 아직도 기억이 생생하다.
dubbed into Korean 한국어로 더빙된
a big fan of ~의 열렬한 팬
an incredible 36 years 무려 36년
the original cast 원작 출연진
fell nostalgic 향수를 느끼다.
understand over 90% of ~의 90퍼센트 이상을 이해하다.
without relying on subtitles 자막에 의존하지 않고
the dubbed version 더빙 버전
in its original language 원어로
can confidently say ~라고 자신 있게 말할 수 있다.
the secret to ~의 비결

<대화 연습>
A: Do you remember the movie "Beetlejuice"?
B: Yes! Of course I remember. I watched it back when I was a kid.
A: That's right. I saw it when I was little, too.
B: The bold visual style and quirky concept really left a strong impression.
A: The sequel just came out recently, so I went to see it.
B: Really? How was it? Was it fun?

A: "비틀쥬스"라는 영화 기억하세요?
B: 네! 물론 기억하죠. 어렸을 때 그 영화를 봤어요.
A: 맞아요. 저도 어렸을 때 봤어요.
B: 파격적인 영상 연출과 기발한 설정이 정말 인상 깊었던 영화예요.
A: 속편이 최근에 나와서 보러 갔어요.
B: 정말요? 어떠셨어요? 재미있었나요?

<핵심 표현>
back when one was a kid 어렸을 때
bold visual style 파격적인 영상 연출
quirky concept 기발한 설정
leave a strong impression 강한 인상을 남기다.
just came out recently 최근에 나왔다.

<음성 파일>

입이 트이는 영어_2508_22.mp3
3.80MB


<영작 연습>
1. 나는 가사의 90퍼센트 이상을 이해한다.
I understand over 90% of the lyrics.
2. 나는 더빙된 버전만 봤다.
I've only watched the dubbed version.
3. 우리가 성공할 거라고 나는 자신있게 말할 수 있다.
I can confidently say that we will succeed.
4. 나는 어린 시절에 그걸 처음으로 봤다.
I first saw it back when I was a kid.
5. 책 표지가 내게 강한 인상을 남겼다.
The book cover left a strong impression on me.

@교재 구매.
https://link.coupang.com/a/cIHRLZ

EBSFM EASY 잉글리쉬(초급) 08월 2025 - 스크린/미드/방송영어 | 쿠팡

쿠팡에서 EBSFM EASY 잉글리쉬(초급) 08월 2025 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 스크린/미드/방송영어 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.

www.coupang.com

https://link.coupang.com/a/cIHR2Q

Sorry! Access denied

이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없습니다. 도움이 필요한 경우 helpseller_global@coupang.com으로 문의하십시오. You don’t have permission to access this page. Please contact us for assistance at helpseller_global@coupang.

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

반응형