2021년 3월 15일 내가 좋아하는 EBS radio shows (스타트/이지 잉글리쉬, 입트영)
본문 바로가기

생활 영어회화

2021년 3월 15일 내가 좋아하는 EBS radio shows (스타트/이지 잉글리쉬, 입트영)

반응형

Level 1. 스타트 잉글리쉬.
https://coupa.ng/bTtT47

동아출판 EBS FM Radio Start English 2021년 3월호

COUPANG

www.coupang.com


<대화>

노랭: 너 SNS하니?
라임: 전에 헤드북을 많이 했었는데, 요즘은 아웃스타그램을 더 많이 해.
노랭: 아, 너 아웃스타그램 계정이 뭐야? 내가 팔로우 할께.
라임: 그래. 내가 보여줄께.

노랭: Do you use any socail media?
라임: I used to use Headbook a lot, but I use Outstargram more these days.
노랭: Oh, What's your Outstargram account? I'll follow you.
라임: Sure. I'll show you.


<한걸음 더!>

1. 당신은 혹시 ~을 사용하시나요?(Do you use any~?)

넌 혹시 배달 앱을 뭐라도 쓰고 있니?
당신은 혹시 청소 대행 서비스를 이용하고 있나요?
당신은 전화기에서 자동 번역 앱을 쓰나요?

Do you use any delivery app?
Do you use any cleaning service?
Do you use any automatic translation app on your phone?

2. 전 ~을 하곤 했지요.(I used to~)

전 점심으로 늘 김밥을 먹곤 했어요.
전 일이 끝난 후 운동하러 가곤 했죠.
전 전에는 불평을 많이 하곤 했었어요.

I used to have Kimbap for lunch all the time.
I used to go to the gym after work.
I used to complain a lot. 



Level 2. 이지 잉글리쉬. 
https://coupa.ng/bTtTyJ

EBS FM Radio Easy English 초급 영어 회화 2021 3월호

COUPANG

www.coupang.com


<대화문>

노랭: 나는 1년이나 2년 정도 외국에서 살아보고 싶었어.
라임: 나도 그래. 근데 외국에서 일자리를 구하기가 어렵잖아. 
노랭: 음, 사실 우리가 할 수 있는 일은 많아. 예을 들어, 너는 웹 개발자로 일할 수 도 있고.
라임: 맞네! 그건 전 세계 어디에서든 할 수 있는 거지.

노랭: I used to want to live abroad for a year or two.
라임: Me, too. But finding a job abroad is difficult.
노랭: Well, actually there are many things we can do. For example, you can work as a web developer.
라임: Right! You can do that anywhrere in the world.


<완전한 문장>

그런 건 생각을 못해 봤네!
I haven't thought of that before!



Level 3. 입트영
https://coupa.ng/bTtTn2

EBS FM Radio 입이 트이는 영어 2021 3월호

COUPANG

www.coupang.com


<문장>

Talk about how you study "입트영" on your own.

I would like to form a study group for "입트영", but the spread of COVID-19 has made this impossible. That's way I have come up with different ways to master "입트영" all by myself. 

First, I read aloud all the words in the brainstorming section for each day's topic. I flesh out the words as I think about them. Second, I wirte down my personal views about the study group question in English. Third, I follow along to the day's passage as I listen to the recording by a native speaker. I record voice memos on my phone, and listen to the day's file five times at the very least while I am on the move.

Next, I record the dialogue section in Korea, and practice until I can spit it out in English off the top of my head. Finally, I always practice the composition section in a notebook. I try translation Korean into English, and vice versa.

혼자 "입트영"을 공부하는 법에 대해 이야기해 주세요.

"입트영" 스터디 모임을 만들고 싶지만, 코로나 19확산으로 인해 불가능해졌다. 그래서 나는 혼자 "입트영"을 정복하는 다른 방법을 생각했다.  

첫째, 그날 주제의 브레인스토밍 부분에 나와 있는 단어들을 전부 소리내어 읽으며, 그 단어들에 살을 붙여 생각해 본다. 둘째, 스터디 그룹 질문들에 대한 나의 개인적인 견해를 영어로 써 본다. 셋째, 원어민의 음성을 들으며 그날 본문을 따라 말해본다. 그리고 내 휴대폰에 음성녹음을 하고, 그날의 녹음 파일은 이동 중에 최소한 5번 이상 듣는다. 

다음으로, 대화문 부분은 한국말로 녹음해서 영어로 곧장 말이 나올때 까지 연습한다. 그리고 마지막으로, 작문 부분은 노트에 꼭 연습해 본다. 한국어를 영어로 번역해 보고, 반대로도 해 본다.


<핵심 표현들>

form a study group 스터디 모임을 구성하다. 
come up with ~을 고안해 내다.
master 정복하다.
all by oneself 전부 혼자서
read aloud 소리 내서 읽다.
flesh out 살을 붙이다. 구체화하다.
write down 쓰다. 
personal view 개인적인 견해
follow along to ~을 따라 하다.
listen to the recording 녹음된 음성을 듣다.
native speaker 원어민
record a voice memo 음성 메모를 녹음하다.
at the very least 최소한
on the move 이동 중에
spit it out in English 영어로 내뱉다.
off the top of one's head 즉석에서, 고민없이
composition 영작
translate 번역하다.
and vice versa 반대의 경우도 마찬가지다.




"파트너스 활동을 통해 일정액의 수수료를 제공받을 수 있음" 


반응형